He would like to know what measures might be taken to enhance cooperation between countries of origin and countries of destination. | UN | وطلب منه، ثانياً، وجهة نظره إزاء ضمان تعاون أفضل بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
UNHCR is seeking to enhance the dialogue among European States, and among countries of origin and countries of transit, on asylum and refugee management. | UN | وتسعى المفوضية إلى تعزيز الحوار فيما بين الدول الأوروبية، وفيما بين بلدان المنشأ وبلدان العبور، فيما يتعلق بإدارة أمور اللجوء وشؤون اللاجئين. |
It was also suggested that countries of origin and countries of destination could increase support to migrant-led transnational enterprises, thereby creating jobs in both countries of origin and countries of destination and promoting co-development. | UN | وأشير أيضا إلى أنه يمكن لبلدان المنشأ وبلدان المقصد زيادة الدعم للمؤسسات التجارية عبر الوطنية التي يديرها المهاجرون، ويمكنها بذلك خلق فرص عمل في بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتعزيز التنمية المشتركة. |
10.3. Governments of countries of origin and of countries of destination should seek to make the option of remaining in one's country viable for all people. | UN | ٠١-٣ ينبغي لحكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد أن تسعى إلى جعل خيار بقاء الشخص في بلده متاحا أمام الناس جميعا. |
Nevertheless, much more needs to be done by us all, including the countries of origin and the countries of transit. | UN | مع ذلك، ثمة عمل أكثر بكثير ينبغي لنا جميعا أن نقوم به، بما في ذلك بلدان المنشأ وبلدان العبور. |
The prevention segment comprised information campaigns in countries of origin and countries of destination alike. | UN | وأن قطاع المنع يتضمن شن حملات لنشر المعلومات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء. |
The Programme's activities are twofold, as they will be directed at both countries of origin and countries of destination. | UN | وتسير أنشطة البرنامج في اتجاهين، حيث ستوجه إلى كل من بلدان المنشأ وبلدان الوصول. |
The international community should give priority to the question of development since most of the countries of origin and countries of asylum were developing countries. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يجب أن يعطي اﻷولوية لمسألة التنمية ﻷن معظم بلدان المنشأ وبلدان اللجوء هي بلدان نامية. |
A number of measures can be taken by countries of origin and countries of destination that, by addressing the causes of migration, can contribute to promote its benefits. | UN | وهناك عدد من التدابير يمكن أن تتخذه بلدان المنشأ وبلدان المقصد، التي يمكن بمعالجتها ﻷسباب الهجرة أن تسهم في تعزيز فوائدها. |
10.14. Governments of countries of origin and countries of destination are urged to cooperate in safeguarding the basic rights of undocumented migrants and preventing their exploitation. | UN | ١٠-١٤ تُحث حكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد على التعاون في صون الحقوق اﻷساسية للمهاجرين غير المسجلين ومنع استغلالهم. |
It is also necessary to pay attention to the causes and structural roots that facilitate and promote illicit financial flows in countries of origin and countries of destination of such flows. | UN | ومن الضروري أيضا إيلاء الاهتمام إلى الأسباب والأسباب الجذرية الهيكلية التي تيسر وتشجع التدفقات المالية غير المشروعة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Since the transfer of knowledge and skills through circular migration can also strengthen the economic competitiveness of countries of origin and countries of destination, there is increasing investment in the education, training and skills recognition of migrants. | UN | وبالنظر إلى أن نقل المعارف والمهارات عن طريق الهجرة الدائرية يمكن أن يعزز كذلك القدرة التنافسية الاقتصادية لبلدان المنشأ وبلدان المقصد، يزيد الاستثمار في تعليم المهاجرين وتدريبهم والاعتراف بمهاراتهم. |
While international law does clearly identify the forms of trafficking and the obligations on States with regard to the appropriate treatment of victims, there were still gaps in protection both within certain States and between countries of origin and countries of reception. | UN | ومع أن القانون الدولي يحدد بوضوح أشكال الاتجار والتزامات الدول فيما يتعلق بالمعاملة الملائمة للضحايا، فإنه لا تزال هناك فجوات في الحماية سواء داخل بعض الدول أو بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
First, they underscored that international migration was a growing phenomenon and that it could make a positive contribution to development in countries of origin and countries of destination provided it was supported by the right policies. | UN | فأولا، شددت الدول على أن الهجرة الدولية ظاهرة متنامية، وعلى أنها يمكن أن تشكل إسهاما إيجابيا في التنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد، شريطة أن تكون مدعومة بالسياسات السليمة. |
That would involve tax concessions and cooperation between countries of origin and countries of domicile, and Nigeria suggested that taxes on emigrants' remittances should be remitted to their home governments for development purposes, such as meeting the MDGs. | UN | ومن شأن ذلك أن ينطوي على امتيازات ضريبية والتعاون بين بلدان المنشأ وبلدان الإقامة، وتقترح نيجيريا أن تحول الضرائب على التحويلات المالية من المهاجرين إلى حكومات بلدانهم الأصلية لأغراض التنمية، مثل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dialogue between countries of origin and countries of destination was imperative to ensure that both could benefit from the positive effects of international migration. | UN | ومن هنا فإن الحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد أساسي لضمان إمكانية استفادة كليهما من الآثار الإيجابية للهجرة الدولية. |
69. The international community needed to address the concerns of migrants, countries of origin, and countries of destination alike. | UN | 69 - وقالت إن على المجتمع الدولي معالجة شواغل المهاجرين وبلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء. |
Linked to services, migration strengthens economic links between countries of origin and of destination and contributes, thereby, to increasing cross-border trade and investment. | UN | 26- وترتبط الهجرة بالخدمات وهي تعزز الروابط الاقتصادية بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتسهم بالتالي في زيادة التجارة والاستثمار عبر الحدود. |
To facilitate contacts both with countries of origin and of destination, UNHCR has promoted active cross-border dialogue on migration and asylum issues. | UN | ومن أجل تيسير الاتصالات ببلدان المنشأ وبلدان الجهة المقصودة، شجعت المفوضية على إجراء حوار نشط عبر الحدود حول مسألتي الهجرة واللجوء. |
Diversion of precursors and prompt reporting to the competent authorities of the countries of origin and the countries of transit and the International Narcotics Control Board | UN | تسريب السلائف والقيام فورا بابلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
The Declaration stipulated the responsibilities of countries of origin and those of destination in protecting the fundamental human rights of migrants, creating sustainable livelihoods for their citizens and improving recruitment practices. | UN | ويحدد الإعلان مسؤوليات بلدان المنشأ وبلدان المقصد في مجال حماية حقوق الإنسان الأساسية للمهاجرين، وإيجاد أسباب الرزق المستدامة لرعاياها وتحسين ممارسات التوظيف. |
IOM was doing that through a concerted dialogue between sending and receiving countries, focusing on the demand factors driving trafficking and smuggling. | UN | وهي تضطلع بحوار منسق مع بلدان المنشأ وبلدان المقصد في ظل الاهتمام بصفة خاصة بجانب الطلب على الاتجار والنقل غير المشروع للمهاجرين. |