All official publications of the Authority are also available on the website in both e-book and digital document format. | UN | وتُتاح أيضا جميع المنشورات الرسمية التي تصدرها السلطة على موقعها الشبكي في شكل الكتاب الإلكتروني والوثيقة الرقمية. |
official publications must be published simultaneously in the three official languages, German, French and Italian. | UN | ويجب أن تصدر المنشورات الرسمية باللغات الرسمية الثلاث في نفس الوقت، وهي الألمانية والإيطالية والفرنسية. |
85. The Division also handles the dispatch of the Court's official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and various individuals. | UN | 85 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد. |
He questioned whether the Covenant was compatible with that type of official publication by Länder Governments. | UN | وهو ينكر توافق العهد مع هذا النوع من المنشورات الرسمية الصادرة عن حكومات اﻷقاليم. |
Enhanced marketability, cost-effectiveness and timeliness of authoritative publications reflecting UN role. | UN | تعزيز إمكانية تسويق المنشورات الرسمية التي تعكس الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة وتحسين فعاليتها من حيث التكلفة وتوقيتها. |
96. The Division also handles the dispatch of the Court's official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and various individuals. | UN | 96 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد. |
A number of official publications addressed the need to combat impunity of Government officials who had committed crimes against humanity and against women in particular. | UN | وتناول عدد من المنشورات الرسمية ضرورة مكافحة إفلات المسؤولين الحكوميين الذين يرتكبون جرائم ضد الإنسانية من العقاب، وبخاصة من يرتكبون جرائم ضد المرأة. |
They receive exposure through the Year's brochures, the Business Plan, the website and all other official publications of the Year. | UN | وهم يحصلون على معلومات عن طريق الكراسات المتعلقة بالسنة، وخطـة العمل، وموقــع السنة على الشبكــة، وجميع المنشورات الرسمية الأخرى المتعلقة بالسنة. |
a. Oversight and management of the production of all official publications. | UN | أ - اﻹشراف على إنتاج جميع المنشورات الرسمية وإدارتها. |
82. The Division also handles the despatch of official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and private persons. | UN | 82 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد. |
The Division also handles the despatch of official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and private persons. | UN | 86 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد. |
Recent government guidelines for removing gender stereotypes from official publications had been distributed to State agencies and the courts and posted on the Internet. | UN | وتم توزيع المبادئ التوجيهية الحكومية الأخيرة التي تهدف إلى التخلص من القوالب النمطية التي تستهدف النساء في المنشورات الرسمية على الوكالات الحكومية والمحاكم وتم وضعها على شبكة الإنترنت. |
a. Oversight and management of the production of all official publications. | UN | أ - تشرف على إنتاج جميع المنشورات الرسمية وتديرها. |
a. Oversight and management of the production of all official publications. | UN | أ - تشرف على إنتاج جميع المنشورات الرسمية وتديرها. |
On official publications of Commonwealth bodies. | UN | على المنشورات الرسمية لهيئات الرابطة. |
The additional post proposed is for a librarian, who would take responsibility for the official publications of the Authority as well as the development and maintenance of a library of legal and technical materials relevant to the work of the Authority. | UN | والوظيفة الجديدة المقترحة هي ﻷمين مكتبة يتولى مسؤولية المنشورات الرسمية للسلطة، فضلا عن إعداد مكتبة للمواد القانونية والتقنية المتصلة بعمل السلطة وتعهدها. |
A number of official publications addressed the need to combat impunity of Government officials who had committed crimes against humanity and against women in particular. | UN | ويتناول عدد من المنشورات الرسمية ضرورة مكافحة إفلات المسؤولين الحكوميين من العقاب، وهم الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية وضد النساء بصفة خاصة. |
The laws of many countries identify publications, usually the official gazette or other official publication, in which the invitation to the pre-selection proceedings is to be published. | UN | وتحدد قوانين بلدان كثيرة المنشورات التي ينبغي أن تنشر فيها الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي، وهي في العادة الجريدة الرسمية أو غيرها من المنشورات الرسمية. |
26.45 Despite the proliferation of powerful new media, authoritative publications continue to have a long-term impact on opinion and policy, and the print medium continues to be the most effective way for the communication of ideas and concepts around the world. | UN | ٦٢-٥٤ ورغم انتشار وسائط إعلام قوية جديدة، فإن المنشورات الرسمية ما زالت تؤثر في الرأي العام والسياسة تأثيرا طويل اﻷجل وما برحت الوسائط المطبوعة تشكل الوسيلة اﻷكثر فعالية لنقل اﻷفكار والمفاهيم في أنحاء العالم. |
He claims that the seizure and the destruction of the official leaflets during an electoral campaign constituted an attempt by State officials, supporting the regime in place, to obstruct the Mr. Milinkevich's campaign. | UN | ويدعي أن احتجاز وإتلاف المنشورات الرسمية أثناء الحملة الانتخابية يشكل محاولة قام بها مسؤولون في الدولة يدعمون النظام القائم لإعاقة حملة السيد ميلينكيفيتش. |
Communities of practice also differ slightly from pure knowledge codification activities in the sense that they install interactive and dynamic connections between all members of the community in order to enable `knowledge on demand'that can either complement formal publications or guide their retrieval. | UN | وثمة اختلاف طفيف بين شبكات الممارسين والأنشطة البحتة لتدوين المعارف، بمعنى أنها تقوم على اتصالات تفاعلية ودينامية بين جميع الأعضاء للتمكين من " توفير المعارف عند الطلب " ولاستكمال المنشورات الرسمية أو توجيه الأشخاص للحصول عليها. |