ويكيبيديا

    "المنصوص عليها في تلك الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provided for by that paragraph
        
    • provided for in that paragraph
        
    • set forth in that paragraph
        
    • envisaged therein
        
    • as provided therein
        
    • provided in that paragraph
        
    • set out in that paragraph
        
    It was pointed out that even the limited exceptions provided for in that paragraph were not in conformity with the rights of the accused as contained in various international human rights instruments and national constitutions, and should therefore be deleted. UN وأشير إلى أنه حتى الاستثناءات المحدودة المنصوص عليها في تلك الفقرة ليست متسقة مع حقوق المتهم المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وفي الدساتير الوطنية، ومن ثم ينبغي حذفها.
    4. In carrying out its mandate, the Committee is assisted by the Panel of Experts, created pursuant to paragraph 29 of resolution 1929 (2010) to carry out, under the direction of the Committee, the tasks provided for in that paragraph. UN 4 - وتتلقى اللجنة المساعدة في اضطلاعها بولايتها، من فريق الخبراء الذي أُنشئ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010) كي يضطلع بالمهام المنصوص عليها في تلك الفقرة تحت إشراف اللجنة.
    (c) Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in that paragraph may be inferred from objective, factual circumstances. UN )ج( يجوز الاستدلال من الظروف الواقعية الموضوعية على العلم أو النية أو القصد المطلوب ليكون ركنا لجريمة من الجرائم المنصوص عليها في تلك الفقرة.
    Paragraph 7 of draft resolution A/54/L.82 could in no case set a precedent for the use of regular budget resources for the purposes envisaged therein. UN وقالت إنه لا يجوز بأي حال من الأحوال اعتبار الفقرة 7 من مشروع القرار A/54/L.82 سابقة فيما يتعلق باستخدام الموارد المرصودة في الميزانية العادية للأغراض المنصوص عليها في تلك الفقرة.
    " The Committee once again finds it impossible to fulfil its functions under article 15, paragraph 2 (a), of the Convention, owing to the total absence of any copies of petitions as provided therein. UN " ترى اللجنة مرة أخرى أنه يتعذر عليها أداء مهامها بموجب الفقرة ٢ )أ( من المادة ٥١ من الاتفاقية نظرا للغياب التام ﻷي من صور الالتماسات المنصوص عليها في تلك الفقرة.
    27. Further decides that the provisions of paragraph 22 of resolution 1483 (2003) shall continue to apply, except that the privileges and immunities provided in that paragraph shall not apply with respect to any final judgement arising out of a contractual obligation entered into by Iraq after 30 June 2004; UN 27 - يقرر كذلك أن تظل أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) سارية، فيما عدا أن الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في تلك الفقرة لا تسري فيما يتعلق بأي حكم نهائي ناشيء عن التزام تعاقدي يدخل فيه العراق بعد 30 حزيران/ يونيه 2004؛
    (c) Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in that paragraph may be inferred from objective factual circumstances. UN )ج( يجوز الاستدلال من الملابسات الواقعية الموضوعية على العلم أو النية أو القصد المطلوب ليكون ركنا لفعل اجرامي من اﻷفعال المنصوص عليها في تلك الفقرة .
    " The Committee once again finds it impossible to fulfil its functions under article 15, paragraph 2 (a) of the Convention, owing to the total absence of any copies of petitions as provided therein. UN " ترى اللجنة مرة أخرى أنه يُتعذر عليها أداء مهامها بموجب الفقرة ٢ )أ( من المادة ١٥ من الاتفاقية نظرا للغياب التام ﻷي من صور الالتماسات المنصوص عليها في تلك الفقرة.
    27. Further decides that the provisions of paragraph 22 of resolution 1483 (2003) shall continue to apply, except that the privileges and immunities provided in that paragraph shall not apply with respect to any final judgement arising out of a contractual obligation entered into by Iraq after 30 June 2004; UN 27 - يقرر كذلك أن تظل أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) سارية، فيما عدا أن الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في تلك الفقرة لا تسري فيما يتعلق بأي حكم نهائي ناشيء عن التزام تعاقدي يدخل فيه العراق بعد 30 حزيران/ يونيه 2004؛
    The Panel, continuing its approach set out at paragraph 63 of the First " F3 " Report, finds that the losses claimed are compensable in so far as they are attributable to the factors set out in that paragraph. The evidence shows that part only of the losses claimed is attributable to the relevant factors. UN 705- ويرى الفريق، استمرارا للنهج المنصوص عليه في الفقرة 63 من التقرير الخاص بالدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " ، أن الخسائر المطالَب بها قابلة للتعويض طالما أنها تُعزى الى العوامل المنصوص عليها في تلك الفقرة وتبين الأدلة أن جزءا فقط من الخسائر هو الذي يمكن عزوه الى العوامل المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد