ويكيبيديا

    "المنصوص عليه في البند" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provided in regulation
        
    • provided for in regulation
        
    • stipulated in regulation
        
    • provided in point
        
    • set out in regulation
        
    • provided for in section
        
    • by staff regulation
        
    • required by section
        
    • provided for in item
        
    1. The Registrar shall establish the salaries of officials in the Director category and above, in accordance with amounts determined by the General Assembly of the United Nations, subject to the staff assessment plan provided in regulation 3.3 and to post adjustments wherever applied. UN ١ - يحدد المسجل مرتبات الموظفين في فئة المدير وما فوقها حسب المبالغ التي تقررها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة على أن يسري على هذه المرتبات نظام الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين المنصوص عليه في البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي للموظفين، كما تسري عليها تسويات مقر العمل حيثما تكون منطبقة.
    Regulation 8.2: The Secretary-General shall establish joint staff-management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN البند ٨/٢: ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    Regulation 8.2 The Secretary-General shall establish joint staff/management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة على كل من الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    (a) The joint staff-management machinery provided for in regulation 8.2 shall consist of: UN )أ( يتألف الجهاز المشترك للموظفين واﻹدارة، المنصوص عليه في البند ٨/٢ مما يلي:
    However, the disposition of assets of peacekeeping operations should follow the order of precedence stipulated in regulation 5.14 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وعلى الرغم من ذلك، يجب أن يتم التصرف في أصول عمليات حفظ السلام حسب ترتيب الأسبقية المنصوص عليه في البند 5-14 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    (a) Deterring renewed hostilities, maintaining and where necessary enforcing a ceasefire, and ensuring the withdrawal and preventing the return into Kosovo of Federal and Republic military, police and paramilitary forces, except as provided in point 6 of annex 2; UN )أ( الحيلولة دون تجدد اﻷعمال العدائية، والحفاظ على وقف إطلاق النار وإنفاذه عند اللزوم، وكفالة انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية التابعة للجمهورية الاتحادية وجمهورية صربيا من كوسوفو ومنع عودتها إليها، إلا على النحو المنصوص عليه في البند ٦ من المرفق ٢؛
    XIV.2 The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment set out in regulation 3.3 of the Staff Regulations of the United Nations and amendments thereto. UN رابع عشر - 2 تخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة وما يتصل بها من مكافآت للاقتطاع الإلزامي المنصوص عليه في البند 3-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات التي أُدخلت عليه.
    In its reply, the Government pointed out that efforts are being made to promote a balance between the working conditions of part-time workers and regular workers as provided for in section 3 of the Part-Time Work Act. UN وأشارت الحكومة، في ردها، إلى أنه يجري بذل جهود لتحقيق توازن بين شروط خدمة العمال غير المتفرغين والعمال المنتظمين، على النحو المنصوص عليه في البند 3 من قانون العمل غير المتفرغ.
    Regulation 8.2: The Secretary-General shall establish joint staff/management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN البند ٨/٢: ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة سواء على الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    Regulation 8.2 The Secretary-General shall establish joint staff/management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him or her regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة على كل من الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    The Secretary-General shall establish joint staff/management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him or her regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1.
    4.4 At the end of the twelve-month period provided in regulation 4.3, the then remaining unspent balance of appropriations retained after deducting therefrom any contributions from States Parties relating to the financial period of the appropriations which remain unpaid shall be treated as a cash surplus as in regulation 4.3. UN في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت مما يستبقى من اعتمادات بعد خصم أي اشتراكات مقدمة من الدول الأطراف فيما يتصل بالفترة المالية للاعتمادات التي لم تنفق، باعتباره فائضا نقديا على النحو المنصوص عليه في البند 4-3.
    4.4 At the end of the twelve-month period provided in regulation 4.3, the then remaining unspent balance of appropriations retained after deducting therefrom any contributions from States Parties relating to the financial period of the appropriations which remain unpaid shall be treated as a cash surplus as in regulation 4.3. UN في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-3، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت مما يستبقى من اعتمادات بعد خصم أي اشتراكات مقدمة من الدول الأطراف فيما يتصل بالفترة المالية للاعتمادات التي لم تنفق، باعتباره فائضا نقديا على النحو المنصوص عليه في البند 4-3.
    4.6 At the end of the twelve-month period provided in regulation 4.5 the then remaining unspent balance of appropriations retained after deducting therefrom any contributions from States Parties relating to the financial period of the appropriations which remain unpaid shall be treated as a cash surplus as in regulation 4.5. UN 4-6 في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-5، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت مما يستبقى من اعتمادات بعد خصم أي اشتراكات غير مسددة من مستحقات الدول الأطراف فيما يتصل بالفترة المالية للاعتمادات، باعتباره فائضا نقديا على النحو المنصوص عليه في البند 4-5.
    4.6 At the end of the twelve-month period provided in regulation 4.5 the then remaining unspent balance of appropriations retained after deducting therefrom any contributions from States Parties relating to the financial period of the appropriations which remain unpaid shall be treated as a cash surplus as in regulation 4.5. UN 4-6 في نهاية فترة الإثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 4-5، يعامل الرصيد المتبقي غير المنفق في هذا الوقت مما يستبقى من اعتمادات بعد خصم أي اشتراكات غير مسددة من مستحقات الدول الأطراف فيما يتصل بالفترة المالية للاعتمادات، باعتباره فائضا نقديا على النحو المنصوص عليه في البند 4-5.
    (a) The joint staff/management machinery provided for in regulation 8.2 shall consist of: UN (أ) يتألف الجهاز المشترك بين الموظفين والإدارة، المنصوص عليه في البند 8/2 من النظام الأساسي للموظفين مما يلي:
    (a) The joint staff/management machinery provided for in regulation 8.2 shall consist of: UN (أ) يتألف الجهاز المشترك بين الموظفين والإدارة، المنصوص عليه في البند 8/2 من النظام الأساسي للموظفين مما يلي:
    (a) The joint staff-management machinery provided for in regulation 8.2 shall consist of: UN )أ( يتألف الجهاز المشترك للموظفين واﻹدارة، المنصوص عليه في البند ٨/٢، مما يلي:
    3. As stipulated in regulation 2.1, the financial period for peacekeeping operations, with special accounts, shall be one year from 1 July to 30 June, as decided by the General Assembly in its resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN ٣ - وعلى النحو المنصوص عليه في البند ٢-١ من النظام المالي، فإن الفترة المالية لعمليات حفظ السلام، ذات الحسابات الخاصة، عبارة عن سنة واحدة تمتد من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/يونيه، حسبما قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    (a) Deterring renewed hostilities, maintaining and where necessary enforcing a ceasefire, and ensuring the withdrawal and preventing the return into Kosovo of Federal and Republic military, police and paramilitary forces, except as provided in point 6 of annex 2; UN )أ( الحيلولة دون تجدد اﻷعمال العدائية، والحفاظ على وقف إطلاق النار وإنفاذه عند اللزوم، وكفالة انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة والقوات شبه العسكرية التابعة للجمهورية الاتحادية وجمهوريــة صربيــا مــن كوسوفو ومنع عودتها إليها، إلا على النحو المنصوص عليه في البند ٦ من المرفق ٢؛
    XIV.1 The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment set out in regulation 3.3 of the Staff Regulations of the United Nations and amendments thereto. UN رابع عشر - 1 تخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة وما يتصل بها من مكافآت للاقتطاع الإلزامي المنصوص عليه في البند 3-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات التي أُدخلت عليه.
    (b) Review existing criteria for the approval of destruction facilities, as provided for in section 2.4 of the Handbook for the International Treaties for the Protection of the Ozone Layer; UN (ج) استعراض المعايير القائمة لاعتماد مرافق التدمير، على النحو المنصوص عليه في البند 2- 4 من " دليل المعاهدات الدولية لحماية طبقة الأوزون " ؛
    Furthermore, appeals from JAB to the Administrative Tribunal are authorized by staff regulation 11.2 and so this regulation will also have to be changed. UN وعلاوة على ذلك، فإن رفع الطعون من مجلس الطعون المشترك إلى المحكمة اﻹدارية يستند إلى اﻹذن المنصوص عليه في البند ١١/٢ ولهذا يتعين تغيير هذا البند أيضا.
    30. In paragraph 238 of the Board's report, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) agreed with the Board's recommendation that it (a) establish a supplier review committee as required by section 5.03 of the Procurement Manual, and (b) review supplier performance prior to the awarding of contracts to vendors, pursuant to section 5.14 of the Procurement Manual. UN 30 - في الفقرة 238 من تقرير المجلس، وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على توصية المجلس بأن: (أ) تنشئ لجنة لاستعراض الموردين على النحو المنصوص عليه في البند 5-03 من دليل المشتريات، (ب) تستعرض أداء الموردين قبل منح العقود للبائعين، وذلك عملا بالبند 5-14 من دليل المشتريات.
    With regard to Convention No. 87, Brazil recognizes the right to freedom of professional or union association, according to Article 8 of the Federal Constitution, observing the principle of union unity, as provided for in item II of Article 8. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية رقم 87، تعترف البرازيل بالحق في الحرية في تكوين الجمعيات المهنية أو النقابات، وفقاً للمادة 8 من الدستور الاتحادي ومراعاة لمبدأ وحدة النقابات المنصوص عليه في البند الثاني من المادة 8.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد