ويكيبيديا

    "المنطقة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the region to
        
    • the region should
        
    • the region can
        
    • the region must
        
    • the region could
        
    • of the region
        
    • the region that
        
    • the region would
        
    • the region have to
        
    • zone would
        
    • the region will
        
    In the circumstances, Eritrea urges all those interested in the maintenance of peace and security in the region to: UN وفي هذه الظــروف، تحــث إريــتريا جميع من يهمهم حفظ السلام واﻷمن في المنطقة أن يقوموا بما يلي:
    In addition, the Taliban called on States in the region to create an environment of cooperation and trust based on common national interests. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الحركة إلى دول المنطقة أن تهيئ بيئة تعاون وثقة ملائمة تقوم على المصالح الوطنية المشتركة.
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    The main regional human rights groups in the region should establish a combined task force for this purpose. UN وعلى المجموعات الإقليمية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة أن تنشئ فرقة عمل مشتركة لهذا الغرض.
    The enemies of humanity did not and do not want the people of the region to be united, independent and developed. UN وإن أعداء الإنسانية لم يريدوا يوما ولن يريدوا لأهل تلك المنطقة أن يتوحدوا وأن يستقلوا ويتقدموا.
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Reiterating its call upon the States of the region to deepen further their cooperation with a view to consolidating peace in the region, UN وإذ يكرر طلبه إلى دول المنطقة أن تواصل تعميق تعاونها بهدف توطيد السلام في المنطقة،
    Reiterating its call upon the States of the region to deepen further their cooperation with a view to consolidating peace in the region, UN وإذ يكرر طلبه إلى دول المنطقة أن تواصل تعميق تعاونها بهدف توطيد السلام في المنطقة،
    We call on all the relevant players in the region to play their part in promoting and safeguarding peace. UN إننا نناشد جميع أصحاب الشأن في المنطقة أن يقوموا بواجبهم في تعزيز وصون السلم.
    Reiterating its call upon the States of the region to deepen further their cooperation with a view to consolidating peace in the region, UN وإذ يكرر طلبه إلى دول المنطقة أن تواصل تعميق تعاونها بهدف توطيد السلام في المنطقة،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Thirdly, all other parties to the NPT in the region should comply and continue to comply with their obligations under the Treaty. UN ثالثا، ينبغي لكل الأطراف الأخرى في معاهدة عدم الانتشار في المنطقة أن تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة وأن تستمر في ذلك.
    Countries in the region should identify the impediments to the development of regional markets and seek to remove them. UN وينبغي للبلدان الموجودة في المنطقة أن تستبين العقبات أمام تطوير الأسواق الإقليمية وتسعى إلى إزالة هذه العقبات.
    Any resolution on the region should be very clear about the security risks inherent to Gaza that Israel continues to face on a daily basis. UN وينبغي لأي قرار بشأن المنطقة أن يكون واضحا جدا إزاء المخاطر الأمنية الكامنة في غزة التي لا تزال إسرائيل تواجهها يوميا.
    The long-desired goal of comprehensive and lasting peace in the region can also benefit from the enhancement of confidence-building. UN ويمكن للهدف الذي طال انتظاره، هدف إقامة سـلام شامل ودائم في المنطقة أن يستفيد أيضا من تعزيز بناء الثقة.
    In the interest of global peace, Israel, Palestine and the affected countries in the region must work together to resolve the conflict. UN ومن أجل السلام العالمي، ينبغي لإسرائيل وفلسطين والبلدان المتضررة في المنطقة أن تعمل سويا لتسوية هذا النزاع.
    Her delegation condemned the killing of any child and looked forward to the day when the children of the region could live together in safety and peace. UN واختتمت قائلة إن وفدها يدين قتل أي طفل ويتطلع إلى اليوم عندما يمكن لأطفال المنطقة أن يعيشوا معاً في أمان وسلام.
    President Bush has reaffirmed to our allies in the region that the United States will meet the full range of our deterrent and security commitments. UN وأكد الرئيس بوش من جديد لحلفائنا في المنطقة أن الولايات المتحدة ستفي بكامل التزاماتها في ميداني الردع والأمن.
    Frequent interactions among the States of the region would greatly help dispel misunderstanding and create a sense of confidence. UN ومن شأن التفاعل المتكرر بين الدول في المنطقة أن يساعد مساعدة كبيرة في إزالة سوء الفهم وإشاعة الشعور بالثقة.
    72. The leaders of the region have to share the responsibility for returning the Democratic Republic of the Congo to stability. UN 72 - إن على قادة المنطقة أن يتقاسموا جزء من المسؤولية من أجل إعادة الاستقرار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Those are a few of the possibilities and opportunities that States members of the zone would like to capitalize on in order to further the purposes of the zone. UN تلك هي بعض اﻹمكانات والفــرص التي تــود الدول اﻷعضاء في المنطقة أن تستفيد منها للنهــوض بمقاصد المنطقة.
    Preferably a Human Rights Commission within the region, will be a step in the right direction. UN ومن شأن إنشاء لجنة لحقوق الإنسان في المنطقة أن يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد