ويكيبيديا

    "المنطقة إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the region to
        
    • the region until
        
    • the area until
        
    • region have indicated that
        
    We express our full support for the convening of a conference in 2012 on the establishment of a Middle East nuclear-weapon-free zone and call on all States in the region to work assiduously towards this objective. UN ونعرب عن دعمنا الكامل لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وندعو كل الأطراف في المنطقة إلى أن تعمل حثيثاً صوب تحقيق هذا الهدف.
    In this regard, Nigeria calls on all States in the region to shed the use of force as a means of resolving disputes. UN وفي هذا الصدد، تدعو نيجيريا جميع الدول في المنطقة إلى أن تنبذ فكرة استعمال القوة وسيلة لحسم الصراعات.
    The seminar had called upon Governments in the region to implement national plans of action through broadly representative national commissions. UN ودعت هذه الحلقة حكومات بلدان المنطقة إلى أن تنفذ خطط عمل وطنية من خلال لجان وطنية ذات قاعدة تمثيلية واسعة النطاق.
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations and with each other to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها البعض لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    But the conflict between the Israelis and the Palestinians will continue to generate surges of conflict across the region until it is resolved. UN ولكن الصراع بين إسرائيل والفلسطينيين سيواصل توليد موجات من الصراع في جميع أنحاء المنطقة إلى أن تتم تسويته.
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations and with each other to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها البعض لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations and with each other to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations and with each other to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations and with each other to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations and with each other to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    This quest for peace had become a strategic choice characterizing the policies and orientations of the region’s Governments, impelling the peoples of the region to envision a future Middle East under a just and comprehensive peace. UN وأضحى هذا المسعى خيارا استراتيجيا يميز سياسة وتوجهات حكومات المنطقة. ودفعت بشعوب المنطقة إلى أن تقفز بأذهانها إلى تصورات مستقبلية لشكل الشرق اﻷوسط في ظل سلام عادل وشامل.
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations and with each other to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Australia calls on all States in the region to participate fully in the multilateral phase of the peace process, which provides critical support to the bilateral talks by establishing the ground work for, and demonstrating what can be done through, regional cooperation. UN واستراليا تدعو جميع دول المنطقة إلى أن تشارك مشاركة كاملة في المرحلة متعددة اﻷطراف من عملية السلام، التي توفر الدعم الحيوي للمحادثات الثنائية، بتمهيدها الطريق للتعاون اﻹقليمي والتدليل على ما يمكن إنجازه عن طريق هذا التعاون.
    The EU calls upon the States of the region to undertake to establish a zone free from weapons of mass destruction and all missiles for their delivery, as referred to in United Nations Security Council resolution 687 with an effective verification system. UN والاتحاد الأوروبي يدعو دول المنطقة إلى أن تتعهد بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وجميع صواريخ إيصالها، حسبما أشير إليه في القرار 687 الذي أصدره مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مع نظام فعّال للتحقق.
    This action comes in response to the appeal by the international community, and in particular the Security Council, which has called upon the States of the region to implement as soon as possible regional training and coordination mechanisms to prevent and eliminate acts of piracy and armed robbery against ships. UN ويأتي هذا الإجراء استجابة للنداء الصادر عن المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، الذي دعا دول المنطقة إلى أن تنفذ في أقرب فرصة ممكنة الآليات التدريبية والتنسيقية الإقليمية اللازمة لمنع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن والقضاء عليها.
    By promoting peace and reconciliation, the University has made a meaningful contribution to resolving the Central American crisis. This led the Presidents of the region to declare Central America, in December 1990, a region of peace, freedom, democracy and development — an inspiration in the present as well as for the future, as has been noted by the General Assembly. UN وبتشجيع السلام والمصالحة، أسهمت الجامعة إسهاما هادفا في تسوية أزمة أمريكا الوسطى، مما حدا برؤساء دول المنطقة إلى أن يعلنوا، في كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١، منطقة أمريكا الوسطى منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية - باعتبارها مصدر إلهام في الحاضر وللمستقبل أيضا، كما لاحظت الجمعية العامة.
    They had provided employment to several thousand workers in the region until their arrest in the summer of 2004. UN وكانوا يوفرون فرص عمل لآلاف عديدة من العمال في المنطقة إلى أن اعتقلوا صيف عام 2004.
    The United Nations patrol, which happened to be in the same area, advised the Georgian side to stop the demining activity in the area until the matter could be coordinated with the Abkhaz side. UN وقد نصحت دورية للأمم المتحدة صادف وجودها في المنطقة نفسها، الجانب الجورجي بوقف عملية إزالة الألغام في المنطقة إلى أن يجرى تنسيق هذه المسألة مع الجانب الأبخازي.
    United Nations personnel in the region have indicated that the Government of Lebanon has positioned the Lebanese armed forces outside the camps, apparently to enforce this policy. UN وأشار موظفو الأمم المتحدة في المنطقة إلى أن حكومة لبنان ترابط بقوات عسكرية لبنانية خارج المخيمات من أجل إنفاذ هذه السياسة على ما يبدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد