ويكيبيديا

    "المنطقة الدولية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the international zone in
        
    • s International Zone
        
    • of the international zone
        
    Armoured buses have been deployed to move people between the international zone in Baghdad and Baghdad International Airport. UN وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي.
    The incidence of indirect fire aimed at the international zone in Baghdad declined significantly during the reporting period. UN وتراجعت بشكل كبير، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حالات إطلاق النيران غير المباشرة على المنطقة الدولية في بغداد.
    Plans are being finalized for the development of additional accommodation and logistics support facilities within the international zone in Baghdad. UN ويجري حاليا استكمال خطط إنشاء أماكن ومرافق إضافية للإقامة للدعم اللوجيستي داخل المنطقة الدولية في بغداد.
    There were 16 attacks within the international zone in June, 13 attacks in July and 9 attacks in August. UN ووقع 16 اعتداء داخل المنطقة الدولية في حزيران/يونيه و 13 اعتداء في تموز/يوليه، وتسعة اعتداءات في آب/أغسطس.
    As a result of these attacks, a United Nations national staff member living outside Baghdad's International Zone, and her son, sadly lost their lives. UN وقد أسفرت هذه الهجمات مع الأسف عن مصرع موظفة وطنية من موظفي الأمم المتحدة وابنها، كانا يعيشان خارج المنطقة الدولية في بغداد.
    When the reconfiguration of the international zone is complete, the future zone will no longer be under Multinational Force-Iraq security arrangements. UN ولن تظل المنطقة الدولية في المستقبل، عند اكتمال عملية إعادة تنظيمها، خاضعة للترتيبات الأمنية للقوات المتعددة الجنسيات.
    54. At present, temporary offices have been established at three different locations within the " international zone " in Baghdad. UN 54 - وقد أنشئت الآن مكاتب مؤقتة في ثلاثة أماكن مختلفة داخل " المنطقة الدولية " في بغداد.
    Armoured buses have been deployed to move people between the international zone in Baghdad and Baghdad International Airport. UN وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي.
    UNMOVIC equipment was stored in three locations, namely, the international zone in Baghdad, the United Nations compound in Kuwait, and the UNMOVIC Cyprus field office. UN وقد تم تخزين معدات اللجنة في ثلاثة مواقع هي، المنطقة الدولية في بغداد ومجمع الأمم المتحدة في الكويت. والمكتب الميداني للجنة في قبرص.
    55. The incidence of indirect fire into the international zone in Baghdad has increased recently. UN 55 - زادت مؤخرا حالات إطلاق النيران غير المباشرة على المنطقة الدولية في بغداد.
    This is particularly the case in the international zone in Baghdad, where a wide range of mitigation measures to address the growing risk of indirect fire and other threats are required. UN ويصدق ذلك بشكل خاص على المنطقة الدولية في بغداد، حيث يلزم اتخاذ طائفة واسعة من تدابير التخفيف للتصدي لخطر التعرض لنيران غير مباشرة وغير ذلك من التهديدات.
    With the return to Iraq in mid-2009, the presence of senior international staff in Baghdad has proven crucial in reestablishing UNICEF credibility at the highest levels and in leveraging support for programmes, even as access outside the international zone in Baghdad is a constraint. UN وأثبت حضور المسؤول الدولي الأقدم، بعد عودته إلى العراق في منتصف عام 2009، أن وجوده هام لدرجة حرجة في استعادة مصداقية اليونيسيف على أعلى المستويات وفي تقوية الدعم للبرامج، حتى مع تقييد الوصول إلى خارج المنطقة الدولية في بغداد.
    64. The security of the international zone in Baghdad, which is home to UNAMI premises, is of great importance to all occupants, including the United Nations. UN 64 - ويشكل أمن المنطقة الدولية في بغداد، التي تعتبر موطنا لمباني البعثة، أهمية كبيرة لجميع شاغلي المباني، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    20. The recent rise in the ceiling for the deployment of United Nations staff in Iraq, which has been undertaken primarily in support of the electoral process, is, therefore, confined to the " international zone " in Baghdad. UN 20 - ولذلك، فإن الزيادة التي تمت مؤخرا في الحد الأقصى لنشر موظفي الأمم المتحدة في العراق، والتي كان الهدف الرئيسي منها هو دعم العملية الانتخابية تنحصر في " المنطقة الدولية " في بغداد.
    50. Indirect fire attacks on the international zone in Baghdad increased from an average of one or two strikes per week in 2006 to over four per week at the beginning of 2007. UN 50 - وزادت الهجمات بالنيران غير المباشرة على المنطقة الدولية في بغداد من معدل 1-2 أسبوعيا عام 2006 إلى ما يفوق 4 هجمات أسبوعيا في بداية عام 2007.
    47. The overall security environment presents a major challenge for the United Nations, particularly for its staff in the international zone in Baghdad. UN 47 - وتمثل البيئة الأمنية العامة تحديا رئيسيا بالنسبة للأمم المتحدة، وخصوصا بالنسبة لموظفيها في المنطقة الدولية في بغداد.
    51. The level of indirect fire against the international zone in Baghdad remained constant through June, July and August before falling to the lowest levels encountered for the calendar year in September. UN 51 - وظل مستوى إطلاق النار بشكل غير مباشر على المنطقة الدولية في بغداد على مستواه طيلة حزيران/يونيه وتموز/يوليه وآب/أغسطس قبل أن ينخفض في أيلول/سبتمبر إلى أدنى مستويات له خلال السنة التقويمية.
    By way of comparison, based on information from multiple sources, there were less than a dozen attacks on the international zone in the six months prior to 23 March. UN ومن باب المقارنة، استنادا إلى معلومات متعددة المصادر، وقع أقل من اثني عشر هجوما على المنطقة الدولية في الأشهر الستة السابقة لـ 23 آذار/مارس.
    By 25 March 2006, all equipment was redeployed either to the international zone in Baghdad and the United Nations compound in Kuwait, pending decisions as to future disposal, or to Cyprus for refurbishment and storage. UN وبحلول 25 آذار/مارس 2006، نقلت جميع المعدات إما إلى المنطقة الدولية في بغداد، أو إلى مجمع الأمم المتحدة في الكويت، ريثما يتم البت في مسألة التخلص منها مستقبلا، أو إلى قبرص لتجديدها أو تخزينها.
    The implementation phase of the security agreement commenced on 1 January and to date the handover process, which includes the transfer of control of Baghdad's International Zone, has proceeded without major incident. UN وقد بدأت المرحلة التنفيذية من اتفاق الأمن في 1 كانون الثاني/يناير، وحتى الآن سارت دون حوادث تذكر عملية التسليم، التي تشمل نقل سلطة السيطرة على المنطقة الدولية في بغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد