ويكيبيديا

    "المنطقة المحدودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the area of limitation
        
    • the restricted
        
    • limited area
        
    • the region's limited
        
    • area of limitation in
        
    There were a number of clashes between security forces and anti-Government protesters in several villages in the area of limitation. UN فقد وقع عدد من المواجهات بين قوات الأمن ومحتجين مناهضين للحكومة في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح.
    Inspections completed on both sides of the area of limitation UN عملية تفتيش على جانبي المنطقة المحدودة السلاح
    New defensive positions were constructed on the Bravo side in the area of limitation. UN وشُيدت مواقع دفاعية جديدة على جانب برافو في المنطقة المحدودة السلاح.
    The most serious violation was the presence of an Abkhaz tank in the restricted weapons zone near Ochamchira on 14 May 1997. UN وتمثل أخطر هذه الانتهاكات في وجود دبابة أبخازية في المنطقة المحدودة السلاح بالقرب من أوشامشيرا في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    When this presence was protested, the Abkhaz Minister of Defence insisted that the tank was outside the restricted weapons zone. UN ولدى الاحتجاج على هذا الوجود، أصر وزير الدفاع اﻷبخازي على أن الدبابة كانت خارج المنطقة المحدودة السلاح.
    Any radiation effects would be restricted to a limited area where the deposition of radioactive material was greatest; beyond that area, the potential for effects on biota is insignificant. UN وسوف تقتصر أيُّ آثار إشعاعية على المنطقة المحدودة التي يبلغ ترسب المواد المشعّة فيها أقصاه؛ وتكون إمكانية حدوث آثار على الكائنات الحيَّة خارج هذه المنطقة ضئيلة.
    The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela wishes to reaffirm its firm commitment to supporting Caribbean integration through supportive cooperation aimed at overcoming the region's limited base of financial resources, its high poverty levels and the resulting social problems. UN ويود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يكرر تأكيد التزامه الراسخ بدعم التكامل الكاريبي من خلال التعاون المساند، الهادف إلى التغلب على قاعدة المنطقة المحدودة من الموارد المالية، ومستويات الفقر المرتفعة فيها وما يترتب على ذلك من مشاكل اجتماعية.
    However, I am concerned by the increasing restrictions of movement on Observer Group Golan teams in the area of limitation on the Bravo side. UN ومع ذلك، فإنني يساورني قلق إزاء زيادة القيود المفروضة على حركة فريق المراقبين في الجولان في المنطقة المحدودة السلاح على جانب برافو.
    The group forcibly took the UNDOF personnel to Al Jamlah village in the area of limitation on the Bravo side. UN وأخذت المجموعة أفراد القوة عنوة إلى قرية الجملة في المنطقة المحدودة السلاح في الجانب برافو.
    UNDOF, through the Observer Group Golan, continued to carry out fortnightly inspections of equipment and force levels in the area of limitation on the Alpha side. UN وواصلت القوة أيضا، من خلال فريق مراقبي الجولان، تنفيذ عمليات تفتيش نصف شهرية لمستويات المعدات والقوات في المنطقة المحدودة السلاح في الجانب ألفا.
    Inspections and mobile operations in the area of limitation on the Bravo side remain suspended because of the security situation. UN واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    Inspections and mobile operations in the area of limitation on the Bravo side remain suspended because of the security situation. UN واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    The Syrian armed forces continued to carry out airstrikes in the area of limitation, at times in close proximity to the area of separation. UN وواصلت القوات المسلحة السورية شن الضربات الجوية في المنطقة المحدودة السلاح وكان بعضها قريبا جدا من منطقة الفصل.
    Through the Observer Group Golan, UNDOF continued to carry out fortnightly inspections of equipment and force levels in the area of limitation on the Alpha side. UN وواصلت القوة، عن طريق فريق مراقبي الجولان، القيام بعمليات تفتيش نصف شهرية لمستويات المعدات والقوات الموجودة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا.
    Inspections and mobile operations in the area of limitation on the Bravo side remain suspended because of the security situation. UN واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    39. Defensive preparations by the Abkhaz side have continued in the restricted weapons zone, in particular along the Gali canal. UN ٣٩ - وقد تواصلت استعدادات الجانب اﻷبخازي الدفاعية في المنطقة المحدودة السلاح، لا سيما على امتداد قناة غالي.
    Of these, three took place in the Gali Sector, where UNOMIG patrols were stopped in the restricted weapons zone and asked for identification. UN وحدثت ثلاثة منها في قطاع غالي حيث أوقفت داوريات البعثة في المنطقة المحدودة السلاح وطلب إليها إثبات هويتها.
    In addition, it will enable the Mission to patrol parts of the restricted weapons zone as well as to provide backup medical support to the observers. UN وعلاوة على ذلك، سيمكن ذلك الدعم البعثة من تسيير دوريات في أجزاء من المنطقة المحدودة السلاح فضلا عن توفير الدعم الطبي الاحتياطي للمراقبين.
    All armed forces and heavy military equipment have been withdrawn from the security zone, and no heavy military equipment remains in the restricted weapons zone. UN فجميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة تم سحبها من المنطقة اﻷمنية ولم يعد هناك في المنطقة المحدودة السلاح أي معدات عسكرية ثقيلة.
    On 14 November, two Abkhaz soldiers were kidnapped in the restricted weapons zone and taken to the Georgian side. UN وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اختُطف جنديان أبخازيان في المنطقة المحدودة السلاح وجرى اقتيادهما إلى الجانب الجورجي.
    It is impossible, however, to be oblivious to the major military engagements in the Somali capital of Mogadishu, which have led to tragic loss of life and have seriously imperilled the United Nations operation in that limited area. UN بيد أنه من المتعذر نسيان الاشتباكات العسكرية الكبرى التي جرت في مقديشيو، عاصمة الصومال، وأدت الى خسائر مأسوية في اﻷرواح، وعرضت عملية اﻷمم المتحدة في تلك المنطقة المحدودة للخطر الشديد.
    United Nations agencies in Ethiopia have also reported the presence of " deportees " from " Somaliland " in the Somali region (Zone V) of Ethiopia, where they are placing an additional burden on the region's limited resources. UN وأفادت وكالات الأمم المتحدة في إثيوبيا أيضا عن وجود " مرحَّلين " من " صوماليلاند " إلى منطقة صومالي (المنطقة الخامسة) في إثيوبيا، حيث يشكلون عبئا إضافيا على موارد المنطقة المحدودة.
    Small arms fire from inside the area of separation and heavy artillery, mortar, main battle tank, machine gun and anti-aircraft fire from the area of limitation in close vicinity to the Bravo line occurred on a daily basis. UN وكان يجري يوميا إطلاق النار من الأسلحة الصغيرة من داخل المنطقة الفاصلة وإطلاق نيران المدفعية الثقيلة ومدافع الهاون ودبابات القتال الرئيسية، ونيران المدافع الرشاشة والمدافع المضادة للطائرات من المنطقة المحدودة السلاح المتاخمة لخط برافو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد