ويكيبيديا

    "المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations Protected Area
        
    • the UNPA
        
    Furthermore, renovations to the United Nations Protected Area entrance gates and to military personnel messes are also needed. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تجديدات لبوابات مداخل المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ومطاعم الموظفين العسكريين.
    Savings were realized as a result of some projects being cancelled, such as paving of driveways and road-marking in the United Nations Protected Area. UN تم تحقيق وفورات نتيجة إلغاء بعض المشاريع، مثل رصف المداخل وإقامة علامات طرق في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    An armoured squadron and a helicopter flight unit will be based in the United Nations Protected Area. UN وثمة سرية مدرعة ووحدة طائرات عمودية ستقيمان في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    This resulted in an exodus of an estimated 25,000 refugees to the United Nations Protected Area (UNPA) Sector North in Croatia. UN وأدى ذلك الى خروج ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٢ لاجئ الى المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة " بقطاع شمال " في كرواتيا.
    Over 10,000 shells of all calibres have been fired into the Bihać pocket safe area from rebel Serb positions within the UNPA zones within the Republic of Croatia. UN وأطلق أكثر من ٠٠٠ ١٠ قذيفة من جميع العيارات على منطقة جيب بيهاتش اﻵمنة من مواقع الصرب المتمردين داخل المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا.
    It will be recalled that Nicosia International Airport is located in the United Nations Protected Area on the western outskirts of Nicosia and has been out of use since 1974. UN ومما تجدر اﻹشارة اليه، أن مطار نيقوسيا الدولي يقع في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في الضواحي الغربية لنيقوسيا وأنه لا يستخدم منذ عام ١٩٧٤.
    Savings are expected as a result of some projects being cancelled, such as paving of driveways and road-markings in the United Nations Protected Area. UN من المتوقع تحقق وفورات نتيجة ﻹلغاء بعض المشاريع، مثل رصف المداخل وإقامة علامات طرق في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    I have to express the serious concern of the Republic of Croatia regarding the most recent military developments on the occupied territories of Croatia, where the Serbian paramilitary units in the United Nations Protected Area (UNPA) Sector North are preparing a strong military offensive against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN لا بد لي من اﻹعراب عن القلق البالغ الذي تستشعره جمهورية كرواتيا إزاء التطورات العسكرية التي وقعت مؤخرا في اﻷراضي الكرواتية المحتلة، حيث تقوم الوحدات شبه العسكرية الصربية في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في القطاع الشمالي باﻹعداد لهجوم عسكري قوي على جمهورية البوسنة والهرسك.
    UNFICYP has prepared statements of work for the provision of catering and janitorial services in the United Nations Protected Area and is now conducting market surveys for these services. UN أعدت القوة بيانات فيما يتعلق بالاضطلاع بأعمال خدمات الطعــام والحراســة في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وتقوم حاليا بعمليات مسح لﻷسواق فيما يتعلق بهذه الخدمات.
    Other activities organized by UNFICYP included a bicommunal darts tournament held in Bellapais in the northern part of Cyprus and a bicommunal go-kart event in the United Nations Protected Area. UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى التي نظمتها القوة مباراة في رمي السهام أجريت في مدينة بيلابيس في الجزء الشمالي من قبرص، وسباقا لمركبات صغيرة اشترك فيه أفراد من الطائفتين في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    12. The Advisory Committee was informed that to ensure improved inventory control management, a complete physical inventory was undertaken at all sectors and at United Nations Protected Area (UNPA) headquarters in 1996. UN ١٢ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لكفالة تحسين إدارة رقابة المخزون، تم الاضطلاع في عام ١٩٩٦ بجرد مادي كامل في جميع القطاعات وفي مقر المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    A mechanical buckhoe is required for digging, dozing, spading, loading and grading within the United Nations Protected Area, the sectors and the buffer zone. UN هناك حاجة الى توفير حفارة ميكانيكية للحفر والشق والجرف والتحميل والتدريج في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وفي القطاعات والمنطقة العازلة.
    Moreover, my Government has accepted the requests of the local Serb side for a parallel investigation of a location in United Nations Protected Area (UNPA) Sector West and for performing forensic examination of the Ovcara remains in a third country. UN وفضلا عن ذلك، قبلت حكومتي طلبات الجانب الصربي المحلي بشأن القيام بتحقيقات موازية في مكان واقع في القطاع الغربي من المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وبشأن إجراء الفحص الشرعي للرفات في بلد ثالث.
    The main headquarters of the mission, which was located at Nicosia since the inception of UNFICYP, will continue to be based in the United Nations Protected Area, Nicosia. UN ٥ - سيظل المقر اﻷساسي للبعثة، الذي تحدد في نيقوسيا منذ بداية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص قائما في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، في نيقوسيا.
    With reference to agenda item 148, upon instructions of my Government, I would like to draw your attention to the list, enclosed herewith, of the documents which the Permanent Mission of the Federal Republic of Yugoslavia circulated in the course of the deliberations in the Security Council on the situation in Krajina, a United Nations Protected Area. UN باﻹشارة إلى البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال، وبناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه انتباهكم إلى القائمة المرفقة طيا، للوثائق التي عممتها البعثة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أثناء المداولات التي أجريت في مجلس اﻷمن حول الحالة في كرايينا، المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Upon instructions from my Government, I have to express the serious concerns of the Republic of Croatia regarding the most recent military developments in the occupied territories of Croatia, where the Serbian paramilitary units in United Nations Protected Area (UNPA) Sector North have undertaken a strong military offensive against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يتعين عليﱠ أن أعرب عن قلق جمهورية كرواتيا العميق بشأن التطورات العسكرية اﻷخيرة في أراضي كرواتيا المحتلة، حيث قامت الوحدات الصربية شبه العسكرية في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في قطاع الشمال بهجوم عسكري قوي ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    Particular attention will be given to the upgrading of plumbing and electrical works, improving accommodation in United Nations Protected Area ($83,400) UN وسيــولى الاهتمام بوجه خاص لتحسين شبكات السباكة والكهرباء وتحسين أماكن المعيشة في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، )٤٠٠ ٨٣ دولار(.
    20. In the last two months of the mandate period, government forces have defeated the forces of the self-declared " Autonomous Province of Western Bosnia " in the Bihac area, resulting in an exodus of an estimated 25,000 refugees to the United Nations Protected Area of Sector North in Croatia. UN ٢٠ - وفي الشهرين اﻷخيرين من فترة الولاية، قامت القوات الحكومية بهزيمة قوات ما أطلق على نفسه اسم " إقليم غرب البوسنة المتمتع بالاستقلال الذاتي " في منطقة بيهاك، مما أسفر عن هجرة عدد قدﱢر ﺑ ٠٠٠ ٢٥ لاجئ الى المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في القطاع الشمالي في كرواتيا.
    III. In addition to the foregoing, we demand in particular that part of the so-called Sector West, which was under the control of the authorities of the Republic of Croatia at the time of UNPROFOR deployment in the Republic of Croatia, be immediately excluded from the United Nations Protected Area (UNPA). UN ثالثا - وبالاضافة إلى ما تقدم، نطالب بوجه خاص بأن يُستبعد على الفور من المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة الجزء الموجود فيما يسمى بالقطاع الغربي، الذي كان خاضعا لسلطات جمهورية كرواتيا وقت وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا.
    Today, 21 November 1994, the so-called Krajina Serbs, operating from within the United Nations Protected Area (UNPA) zones in the Republic of Croatia, have continued and intensified their offensive against the Bihać pocket safe area. UN للبوســـنة والهرســك لــدى اﻷمـــم المتحــدة واصل ما يسمى بصرب كرايينا اليوم، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، منطلقين من مواقع داخل المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا، هجومهم على منطقة جيب بيهاتش اﻵمنة وكثفوه.
    On Monday, 14 November 1994, the town of Cazin was hit with four ground-to-ground rockets we believe to have been fired from Serbian positions within the UNPA zones. UN وفي يوم الاثنين، ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أصيبت بلدة كازن بأربعة صواريخ أرض - أرض نعتقد أنها أطلقت من مراكز صربية داخل قطاعات المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد