The total of long-standing violations committed by Frente Polisario decreased from four to three, with the withdrawal of an anti-aircraft artillery gun from one of its observation posts in the restricted area. | UN | وانخفض مجموع الانتهاكات الطويلة الأمد التي ارتكبتها جبهة البوليساريو من أربعة انتهاكات إلى ثلاثة، مع انسحاب سلاح مدفعية مضاد للطائرات من أحد مراكز المراقبة التابعة لها في المنطقة المقيدة الدخول. |
On 20 January, the Royal Moroccan Army sent a letter to the Force Commander regarding the proposed construction of three new, heightened towers for surveillance radar in the restricted area near Bir Gandouz. | UN | وفي 20 كانون الثاني/يناير، أرسل الجيش الملكي المغربي رسالة إلى قائد القوة بشأن الإنشاء المقترح لثلاثة أبراج جديدة أكثر ارتفاعا لرادارات المراقبة في المنطقة المقيدة الدخول بالقرب من بئر كندوز. |
MINURSO rejected the request and reminded the Royal Moroccan Army that ground radar equipment deployed in the restricted area has been considered a " longstanding violation " since 2005. | UN | ورفضت البعثة الطلب وذكّرت الجيش الملكي المغربي بأن معدات الرادار الأرضية المنتشرة في المنطقة المقيدة الدخول تعتبر من " الانتهاكات التي طال أمدها " منذ عام 2005. |
The construction of one GSM tower within a Royal Moroccan Army compound inside the restricted area was confirmed by MINURSO in December 2011 to be a violation. | UN | وأكدت البعثة في كانون الأول/ديسمبر 2011 أن إقامة برج لاتصالات الهاتف المحمول داخل مجمع للجيش الملكي المغربي داخل المنطقة المقيدة الدخول يعد انتهاكا للاتفاق المذكور. |
UNESCO supported 29 vulnerable schools in the Access Restricted Area of Gaza by providing an integrated training and community development package, combining education and protection elements. | UN | وقدمت منظمة اليونسكو الدعم لما يبلغ 29 مدرسة ضعيفة الأداء في المنطقة المقيدة الدخول في غزة وذلك عن طريق توفير مجموعة متكاملة من أنشطة التدريب والتنمية المجتمعية، تجمع بين عناصر التعليم والحماية. |
43. MINURSO received and reviewed 399 requests from the Royal Moroccan Army regarding the construction or maintenance of buildings and facilities inside the restricted area and the destruction of mines and explosive remnants of war. | UN | 43 - وتلقت البعثة 399 طلبا من الجيش الملكي المغربي تتعلق بتشييد أو صيانة مبان ومرافق داخل المنطقة المقيدة الدخول وتدمير ألغام ومتفجرات من مخلفات الحرب، وقامت باستعراض تلك الطلبات. |
30. In October 2011, the Royal Moroccan Army requested authorization from MINURSO to build nine towers with associated shelters to deploy GSM antennas, eight inside the restricted area and one in the area of limited restrictions. | UN | 30 - وطلب الجيش الملكي المغربي الإذن من البعثة، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، لإقامة تسعة أبراج وما يرتبط بها من أمكنة مخصصة لحفظ المعدات، من أجل نصب هوائي الهاتف المحمول، ثمانية منها داخل المنطقة المقيدة الدخول وواحد في المنطقة الخاضعة لقيود محدودة. |
It also maintains that the civilian purpose and construction of the GSM facility (see para. 30) does not come under MINURSO oversight, despite the restricted area location. | UN | ويؤكد أيضا أن الغرض المدني من تشييد هوائي الهاتف المحمول (انظر الفقرة 30) يجعله غير خاضع لمراقبة البعثة على الرغم من كونه يقع داخل المنطقة المقيدة الدخول. |
17. Violations of military agreement No. 1 by the Frente Polisario included incursions in the buffer strip, the concentration of military forces in Tifariti on 20 May 2008 as part of the commemoration of the thirty-fifth anniversary of the Frente Polisario, and the establishment of a new observation post in the restricted area close to Agwanit, without authorization by MINURSO. | UN | 17 - وشملت انتهاكات جبهة البوليساريو للاتفاق العسكري رقم 1 اقتحامات للقطاع العازل، وتركيز القوات المسلحة في تيفاريتي في 20 أيار/مايو 2008، في إطار الاحتفالات بالذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لإنشاء جبهة البوليساريو، وإنشاء مركز مراقبة جديد في المنطقة المقيدة الدخول القريبة من أغوانيت، دون إذن من البعثة. |
78. In partnership with the Italian non-governmental organization Gruppo di Volontariato Civile (Civil Volunteers' Group) and the French non-governmental organization Action contre la faim, UNICEF's installation of water storage tanks and mobile latrines benefited 2,531 families (161 in Area C and 2,370 in the Access Restricted Area of Gaza). | UN | 78 - وفي إطار شراكة مع المنظمة غير الحكومية الإيطالية Grupo di Volontariato (مجموعة المتطوعين المدنيين) والمنظمة غير الحكومية الفرنسية Action contre la faim (منظمة العمل لمكافحة الجوع)، استفاد من قيام اليونيسيف بتركيب خزانات المياه والمراحيض المتنقلــة 531 2 أسرة (161 في المنطقة C و 370 2 في المنطقة المقيدة الدخول في غزة). |