ويكيبيديا

    "المنطقة اﻷمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the security zone
        
    • the Zone
        
    • security zone and
        
    • security area
        
    • the TSZ
        
    • the Temporary Security Zone
        
    Within the security zone between lines B and D, there shall be no armed forces or heavy military equipment. UN وداخل اطار المنطقة اﻷمنية بين الخطين باء ودال لا تتواجد أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة.
    As a result, Abkhaz plans to establish a permanent militia post in the lower part of the security zone have not materialized. UN ونتيجة لذلك، لم تتحقق خطة اﻷبخاز التي كانت ترمي إلى إنشاء موقع دائم للميليشيا في الجزء اﻷدنى من المنطقة اﻷمنية.
    Furthermore, the Abkhaz have built defensive structures in the security zone. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ اﻷبخاز أبنية دفاعية في المنطقة اﻷمنية.
    Those violations involved incursions by individual unarmed servicemen into the security zone. UN وقد تورط في هذه الانتهاكات أفراد من المجندين عثر عليهم في المنطقة اﻷمنية بدون سلاح.
    However, the Mission continued to coordinate limited demining operations in the adjacent areas south of the Zone. UN غير أن البعثة تواصل تنسيق عمليات محدودة لإزالة الألغام في المناطق المتاخمة لجنوب المنطقة الأمنية.
    The majority of those violations were minor ones involving individual servicemen found without arms in the security zone. UN ومعظم هذه الانتهاكات صغيرة وتنطوي على وجود أفراد غير مسلحين في المنطقة اﻷمنية.
    22. The situation in the Gali restricted weapons zone and, in particular, the security zone, has remained unstable and tense. UN ٢٢ - لا تزال الحالة غير مستقرة ويكتنفها التوتر في المنطقة محدودة السلاح في غالي، وبخاصة المنطقة اﻷمنية.
    In addition, flak jackets and helmets are now being worn by all UNOMIG personnel in the security zone of the Zugdidi sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم جميع أفراد البعثة حاليا بارتداء السترات الواقية والخوذ في المنطقة اﻷمنية من قطاع زغديدي.
    The violent situation prevailing in South Lebanon makes very clear the complete failure of the concept of the security zone established by Israel. UN إن حالة العنف السائدة في جنوب لبنان تبرز الفشل الكامل لمفهوم المنطقة اﻷمنية التي أقامتها اسرائيل.
    Armed groups from both sides have also attempted to infiltrate the security zone. UN كما حاولت جماعات مسلحة من كلا الجانبين التسلل إلى المنطقة اﻷمنية.
    However, in view of the abundance of weapons in the security zone, it is UNOMIG's assessment that this problem is likely to persist. UN بيد أنه نظرا لوفرة اﻷسلحة في المنطقة اﻷمنية تقدر البعثة أنه من المرجح أن تستمر تلك المشكلة.
    This request is in line with the Moscow agreement, which refers to the need for consultation between the parties when patrolling takes place outside the security zone. UN وهذا الطلب يتمشى مع اتفاق موسكو، الذي يشير الى الحاجة الى التشاور بين اﻷطراف عند القيام بدوريات خارج المنطقة اﻷمنية.
    Placing the plaque within the security zone exacerbated the risks for the Cuban Mission, jeopardized its normal operation and undermined the security and dignity of its personnel. UN ووضع هذه اللوحة داخل المنطقة اﻷمنية يؤدي إلى تفاقم المخاطر التي تواجه البعثة الكوبية، كما يعرض سير عملها المعتاد للخطر ويخل بأمن موظفيها وبكرامتهم.
    Local civil authorities will continue to function in the security zone. UN وتواصل السلطات المدنية المحلية عملها في المنطقة اﻷمنية.
    The local civil authorities shall function in the security zone and the restricted-weapons zone. UN وتعمل في المنطقة اﻷمنية وفي المنطقة المحدودة السلاح سلطات مدنية محلية.
    They have completed their deployment and have established checkpoints throughout the security zone. UN وانتهت القوتان من وزع أفرادهما وأقامتا نقاط تفتيش في سائر أنحاء المنطقة اﻷمنية.
    Investigations in the security zone and in the Kodori valley will be carried out by joint investigation teams which will be headed by UNOMIG representatives and with the participation of representatives of the CIS peace-keeping force. UN وسيتم إجراء التحقيقات في المنطقة اﻷمنية وفي وادي كودوري عن طريق أفرقة تحقيق مشتركة يرأسها ممثلون عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وبمشاركة ممثلين لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    The CIS peace-keeping force has also commenced monitoring of the coastal waters and airspace within the security zone and the restricted-weapons zone. UN كما بدأت قوة حفظ السلم المذكورة في رصد المياه الساحلية والمجال الجوي داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    Such an observer mission would uphold the principle of the Zone but would have limited monitoring and conflict prevention capabilities. UN وستدعم بعثة المراقبة هذه مبدأ المنطقة الأمنية المؤقتة، لكن قدراتها في ميداني الرصد ومنع نشوب الصراع ستكون محدودة.
    Route access mine clearance in the Temporary security zone and adjacent areas UN تطهير مداخل الطرق من الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة
    That evening, the Korean People's Army temporarily reinforced its portion of the joint security area. UN وفي مساء ذلك اليوم، عزز الجيش الشعبي الكوري بصفة مؤقتة الجزء الخاضع له في المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    It encourages the parties to exercise caution in returning civilians to the TSZ before it has been adequately demined. UN ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام.
    Eritrea is bringing its troops back into the Temporary Security Zone, lock, stock and barrel, including senior officers. UN وإن إريتريا تعيد قواتها إلى المنطقة الأمنية المؤقتة بكامل عتادها، بما في ذلك أصحاب الرتب الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد