ويكيبيديا

    "المنطقة بحلول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the region by
        
    • the area by
        
    Ocean acidification was also expected to have an impact on the reefs in the region by 2030. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤثر تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المنطقة بحلول عام 2030.
    They called for the implementation of NPAs in fulfilment of the priority goals enunciated in the Convention on the Rights of the Child, and specifically called for the elimination of neonatal tetanus in the region by 1995. UN ودعوا الى تنفيذ برامج العمل الوطنية وفاء باﻷهداف ذات اﻷولوية الواردة في اتفاقية حقوق الطفل، ودعوا بصفة محددة الى القضاء على التيتانوس التالي للولادة مباشرة في المنطقة بحلول عام ١٩٩٥.
    The Kurdistan Region Investment Law of 2006 provided incentives to foreign investors, and $5 billion of foreign investment was expected in the region by 2010. UN ويتيح قانون الاستثمار في منطقة كردستان لعام 2006 حوافز للمستثمرين الأجانب، ويتوقع أن تتوفر خمسة بلايين دولار من الاستثمارات الأجنبية في المنطقة بحلول عام 2010.
    20. Work continued on the implementation of APEC's Strategies and Actions Toward a Cross-Border Paperless Trading Environment to enable the electronic transmission of trade-related information across the region by 2020. UN 20 - وتواصل العمل بشأن تنفيذ استراتيجيات الرابطة وإجراءاتها بشأن تهيئة بيئة تجارية غير ورقية عبر الحدود لتمكين النقل الإلكتروني للمعلومات ذات الصلة بالتجارة عبر المنطقة بحلول عام 2020.
    The Council of the Authority approved a workplan elaborating regulations for exploitation of polymetallic nodules in the area by 2016. UN وأقر مجلس السلطة خطة عمل لصياغة النظام المتعلق باستغلال العُقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة بحلول عام 2016.
    OAS member States are currently endeavouring to achieve free, timely and universal birth registration in the region by 2015. UN وتسعى الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية في الوقت الراهن من أجل تحقيق هدف تعميم تسجيل المواليد بالمجان وفي الوقت المناسب في المنطقة بحلول عام 2015.
    However, with the commencement of the rainy season, causing the roads to become impassable, there may be a significant impact on relief activities in the region by the third quarter of 1999. UN غير أن بداية موسم اﻷمطار، التي ستجعل الطرقات غير سالكة، قد يكون لها أثر ملحوظ على أنشطة اﻹغاثة في المنطقة بحلول الفصل الثالث من عام ١٩٩٩.
    He cited the example of the Southern African Development Community (SADC), where countries have agreed to coordinate their national strategies to fight extreme poverty, setting themselves the objective of completely eradicating it from the region by the year 2015. UN واستشهد بالجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، التي اتفقت بلدانها الأعضاء على تنسيق استراتيجياتها الوطنية لمكافحة الفقر المدقع، وحددت لنفسها هدف استئصاله الكامل من المنطقة بحلول عام 2015.
    First, the memorandum of understanding on trade liberalization and facilitation, signed in 2001, assumes the completion of the system of free trade agreements in the region by the end of 2002. UN فمن جهة، تفترض مذكرة التفاهم المتعلقة بتحرير التجارة وتيسيرها الموقعة في عام 2001 إكمال نظام اتفاقات التجارة الحرة في المنطقة بحلول نهاية عام 2002.
    Furthermore, a series of workshops on conflict management addressed to local community groups in Ixcan are to be conducted this year, prior to UNHCR’s withdrawal from the region by the end of 1998. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر أن يجري هذا العام تنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن إدارة المنازعات موجهة إلى فئات المجتمع المحلي في إيكسكان، وذلك قبل انسحاب المفوضية من المنطقة بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    His country had played an active part in promoting regional cooperation through the forum of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) and looked forward to the achievement of free and open trade and investment in the region by the year 2020. UN وأضاف قائلا إن بلده يضطلع بدور نشط في تعزيز التعاون اﻹقليمي من خلال منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ ويتطلع الى تحقيق تجارة واستثمارات حرة ومفتوحة في المنطقة بحلول عام ٢٠٢٠.
    It welcomes recent government targets for ending child poverty in the region by 2020, halving child poverty by 2010 and ending severe child poverty by 2012. UN وترحب بالأهداف التي حددتها الحكومة مؤخراً المُتمثلة في القضاء على فقر الأطفال في المنطقة بحلول عام 2020، وتخفيض معدل فقر الأطفال بمقدار النصف بحلول عام 2010، والقضاء على الفقر المدقع للأطفال بحلول عام 2012.
    The Lisbon Strategy that emerged from the Lisbon Summit in 2000 addressed the key issue of social exclusion, and set the goal for poverty eradication within the region by 2010, to be achieved through the open method of coordination (OMC). UN وقد تناولت استراتيجية لشبونة، التي اعتمدت في مؤتمر قمة لشبونة المعقود في عام 2000، المسألة الأساسية المتمثلة في الاستبعاد الاجتماعي، وحددت هدف القضاء على الفقر في المنطقة بحلول عام 2010 على أن يتم تحقيقه بأسلوب التنسيق المفتوح.
    Yugoslavia had signed a memorandum of understanding with other countries of its region the main aim of which was to complete a network of free trade agreements in the region by the end of 2002, and it was also working towards becoming a member of the World Trade Organization as soon as possible. UN وقال إن يوغوسلافيا قد وقّعت مذكرة تفاهم مع البلدان الأخرى في منطقتها هدفها الرئيسي استكمال مجموعة من اتفاقات التجارة الحرة في المنطقة بحلول نهاية عام 2002، وإنها تسعى أيضا لتصبح عضوا في منظمة التجارة العالمية في أقرب وقت ممكن.
    In relation to the decision of the Secretariat of the ASEAN Economic Community to achieve capital market integration in the region by 2015, the ASEAN Single Window initiative was considered central to facilitating trade. UN وفيما يتعلق بقرار أمانة الجماعة الاقتصادية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بتحقيق تكامل أسواق رؤوس الأموال في المنطقة بحلول عام 2015، فإن مبادرة النافذة الواحدة التي أطلقتها الرابطة تعد محورية لتيسير التجارة.
    To add political impetus to that work, in July 1988 the ASEAN Foreign Ministers had issued a joint declaration for a drug-free ASEAN, reiterating their determination to eliminate drugs from the region by 2020. UN وبغية إضافة حافز سياسي إلى ذلك العمل، أصدر وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، في تموز/يوليه ١٩٨٨، بيانا مشتركا لجعل بلدان الرابطة خالية من المخدرات، مع التأكيد مجددا على تصميمها على إزالة المخدرات من المنطقة بحلول عام ٠٢٠٢.
    The gradual drawdown of the Support Group is intended to ease the transition to the OSCE police monitoring mission, which will deploy the first of its 120 police monitors in the region by mid-September. UN والقصد من سحب فريق الدعم تدريجيا هو تيسير نقل المهام الى بعثة مراقبة الشرطة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي ستنشر الدفعة اﻷولى من مراقبي الشرطة التي تضم ١٢٠ مراقبا في المنطقة بحلول منتصف أيلول/سبتمبر.
    12. The Government of Croatia has continued to maintain in its public statements that it will agree to only a short three-month extension of the mandate of UNTAES following the present expiration date of 15 January 1997, on the condition that elections are held in the region by 15 December 1996. UN ١٢ - وواصلت حكومة كرواتيا التأكيد في بياناتها العامة على أنها ستوافق على تمديد ولاية الادارة الانتقالية لفترة قصيرة تبلغ ثلاثة أشهر فقط عقب انتهاء الولاية الحالية بتاريخ ١٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، بشرط أن تجرى الانتخابات في المنطقة بحلول ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    87. ECLAC continues to collaborate with the UNDP, both at the regional and at the country level. One of the joint ECLAC/UNDP efforts is a regional project to assess the feasibility of halving the poverty levels in the region by the year 2015, as established in the millennium development goals. UN 87 - لا تزال اللجنة تتعاون مع البرنامج الإنمائي، سواء على الصعيد الإنمائي أم القطري، ومن بين الجهود المشتركة للجنة والبرنامج الإنمائي، مشروع إقليمي لتقييم إمكانية تخفيض مستويات الفقر بمقدار النصف في المنطقة بحلول عام 2015، كما هو محدد في الأهداف الإنمائية للألفية.
    We'll be looking for some severe thunderstorms across the area by nightfall. Open Subtitles سنتطلع الى العواصف الرعدية الحادة فى المنطقة بحلول الظلام
    Panicked by his return, local non-governmental organizations (NGOs) have documented more than 35,000 people who fled the area by April 2012. UN ووثقت منظمات غير حكومية محلية هروب أكثر من 000 35 شخص من المنطقة بحلول نيسان/أبريل 2012 بعد أن أصابهم الهلع من عودته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد