They are increasingly becoming a destabilizing factor for the entire region. | UN | وهي تتحول باضطراد إلى عامل مزعزع للاستقرار في المنطقة بكاملها. |
The ongoing armed conflict between Armenia and Azerbaijan threatens the security not only of my country but of the entire region and of Europe as a whole. | UN | إن النزاع المسلح القائم بين أرمينيا وأذربيجان لا يهدد أمن بلدي فحسب، بل كذلك أمن المنطقة بكاملها وأمن أوروبا ككل. |
The success of UNMIS was crucial for the stability of the entire region. | UN | وأضاف أن نجاح بعثة الأمم المتحدة في السودان هو أمر حاسم بالنسبة للاستقرار في المنطقة بكاملها. |
The peace and security of the whole region was at stake. | UN | وقال إن سلام وأمن المنطقة بكاملها في خطر. |
Food delivery for the whole region had to be suspended. | UN | وأسفرت هذه الحادثة عن تعليق عمليات إيصال المواد الغذائية إلى المنطقة بكاملها. |
By extension, this is also true for the region as a whole. | UN | وبتوسيع نطاق هذه المسؤولية فإن الشيء نفسه يصدق على المنطقة بكاملها. |
the whole area has ice up high that forms these natural kickers. | Open Subtitles | المنطقة بكاملها بها جليد على القمم . والذى يُشكّل تلك التعرجات الطبيعية |
This not only poses a thereat to Rwanda, but is a threat to the entire region, as populations of similar ethnicity are spread all over the region. | UN | وهذا لا يُشكل تهديدا لرواندا فحسب، بل يُمثل خطرا على المنطقة بكاملها حيث أن السكان المنتمين إلى إثنيات مماثلة منتشرون في كافة أنحاء المنطقة. |
The necessity of maintaining activities in the entire region was expressed. | UN | وأعرب عن ضرورة المحافظة على الأنشطة في المنطقة بكاملها. |
The necessity of maintaining activities in the entire region was stated. | UN | وأعرب عن ضرورة المحافظة على الأنشطة في المنطقة بكاملها. |
Their success or failure will have consequences far beyond their own immediate region, impacting upon what might be termed the wider Middle East, encompassing the entire region from Central Asia to North Africa. | UN | وسيكون لنجاحهم أو لفشلهم نتائج أبعد في نطاقها من منطقتهم المجاورة، وذات أثر على ما يمكن تسميته بالشرق الأوسط الأوسع، الذي يشمل المنطقة بكاملها من آسيا الوسطى إلى أفريقيا الشمالية. |
Overall, cocaine seizures remained low in Africa, with 509 kg reported as having been seized in the entire region. | UN | وعموما، ظلت مضبوطات الكوكايين منخفضة في أفريقيا، حيث أبلغ عن ضبط 509 كيلوغرامات في المنطقة بكاملها. |
During the past few years, and particularly the past year, we have been happy to witness the peace process gaining momentum across the entire region. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، وبخاصة في العام المنصرم، سعدنا برؤية عملية السلام تكتسب زخما عبر المنطقة بكاملها. |
Placing these areas under United Nations protection is essential for preventing a human disaster and establishing firm peace in the entire region. | UN | ان وضع هذه المناطق تحت حماية اﻷمم المتحدة عامل أساسي في منع وقوع كارثة وفي إقامة سلم نهائي في المنطقة بكاملها. |
The cross-border and other shelling attacks continue against the entire region, but especially against Bihać town, threatening the region's biggest population centre as well as the peace-keepers therein. | UN | ولا تزال المنطقة بكاملها تتعرض لهجمات عبر الحدود وعمليات قصف أخرى، ولا سيما مدينة بيهاتش، مما يعرض أكبر مركز سكاني في المنطقة للخطر وكذلك القائمون بحفظ السلم فيها. |
The climate of strife and bitterness of the past should give way to the beginning of an era of peaceful coexistence in the whole region. | UN | وجو الصراع والمرارة، الذي كان سائدا في الماضي، يجب أن تحل محله بداية عصر من التعايش السلمي في المنطقة بكاملها. |
Effective protection of human rights in the whole region under international supervision should be firmly granted. | UN | وينبغي توفير الحماية الفعالة لحقوق اﻹنسان في المنطقة بكاملها في ظل إشراف دولي. |
72. The Security Council mission met with the signatories of the Arusha Agreement at Bujumbura on 24 May, stressing the Council's determination to help the whole region establish lasting peace and stability. | UN | 72 - التقت بعثة مجلس الأمن بالأطراف الموقعة على اتفاق أروشا في بوجومبورا يوم 24 أيار/مايو، إذ شددت على عزم المجلس أن يساعد المنطقة بكاملها على إقامة سلام واستقرار دائمين. |
It stresses the futility of resorting to violence and condemns the activities of the extremist elements who try to destabilize the country and threaten the whole region. | UN | ويؤكد المجلس أنه لا جدوى من الالتجاء إلى العنف، ويدين أنشطة العناصر المتطرفة التي تحاول زعزعة استقرار البلد وتهديد المنطقة بكاملها. |
The European Union remains gravely concerned about the repercussions of the deportee exodus from Kosovo on the stability of the region as a whole. | UN | وما زال يساور الاتحاد اﻷوروبي شديد القلق بشأن تأثير الخروج الجماعي للمبعدين على استقرار المنطقة بكاملها. |
I'll send in a dozen gunships. We'll secure the whole area. | Open Subtitles | سأرسل 12 مروحيةحربية وسنقفل المنطقة بكاملها |
2. Underscores the importance of the Kathmandu process as a powerful vehicle for the development of the practice of region-wide security and disarmament dialogue; | UN | ٢ - تؤكد على أهمية عملية كاتماندو كأداة قوية لتطوير ممارسة الحوار في المنطقة بكاملها من أجل تحقيق اﻷمن ونزع السلاح؛ |