ويكيبيديا

    "المنطقة خالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the region free
        
    • area clear
        
    • zone free
        
    It was working with the other ASEAN countries to reach the common goal of making the region free from drugs by 2015. UN وهي تعمل مع بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتوصل إلى هدف مشترك لجعل المنطقة خالية من المخدرات بحلول عام 2015.
    This Treaty clearly represents the firm desire and unfaltering commitment of all 10 South-East Asian nations to keep the region free from nuclear weapons. UN وهذه المعاهدة تعبر بوضوح عن الرغبة اﻷكيدة والالتزام الثابت لدى جميع أمم جنوب شرق آسيا العشر بإبقاء المنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    At the regional level, the Government was working with other States members of ASEAN to reach their common goal of making the region free from drugs by 2015. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل الحكومة مع الدول الأخرى الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لبلوغ هدفها المشترك المتمثل في جعل المنطقة خالية من المخدرات بحلول عام 2015.
    Keep this area clear in case he tries to jump. Open Subtitles أبقي هذه المنطقة خالية في حالة اضطررت للدخول
    A commitment was also made to declare the area a zone free of anti-personnel landmines. UN وصدر التزام أيضا بإعلان المنطقة خالية من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    9. All States of the Middle East should unite around the idea of rendering the region free of all weapons of mass destruction. UN ٩ - وينبغي أن توحد جميع دول الشرق الأوسط جهودها حول فكرة جعل المنطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    It also helps to keep the region free of nuclear weapons and contributes permanently to efforts to achieve general and comprehensive nuclear disarmament. UN وتساعد المكسيك أيضا في إبقاء المنطقة خالية من الأسلحة النووية وتساهم على الدوام في الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي العام والشامل.
    The action by India is a serious setback to keeping the region free of nuclear weapons and undermines the efforts of the international community towards attaining a complete ban on nuclear testing. UN إن هذا التصرف من جانب الهند يشكﱢل نكسة خطيرة لمحاولة إبقاء المنطقة خالية من اﻷسلحة النووية ويقوض جهود المجتمع الدولي للتوصل إلى فرض حظر تام على التجارب النووية.
    The action by Pakistan is a further setback to efforts to keep the region free of nuclear weapons and from the threat of nuclear conflicts. UN ويعد اﻹجراء الذي أقدمت عليه باكستان انتكاسة أخرى للجهود المبذولة ﻹبقاء المنطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن تهديد النزاعات النووية.
    The 10 ASEAN member States had established the South East Asian Nuclear Weapons Free Zone in order to keep the region free from nuclear weapons and protect it from environmental pollution and other hazards posed by radioactive wastes and other radioactive materials. UN وقد أنشأت الدول العشر الأعضاء في الرابطة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا لإبقاء المنطقة خالية من الأسلحة النووية وحمايتها من التلوث البيئي وغيره من الأخطار التي تشكلها النفايات المشعة وغيرها من المواد المشعة.
    Within our own region, the South Pacific, we have a number of conventions and treaties designed to keep the region free from nuclear and other hazardous material. UN ولدينا داخل منطقتنا، جنوب المحيط الهادئ، عدد من الاتفاقيات والمعاهدات المقصود بها إبقاء المنطقة خالية من المـــواد النووية وغيرها مــن المواد الخطرة.
    33. At the regional level, Myanmar is working together with the other members of ASEAN to reach its common goal of making the region free from drugs by 2015. UN 33 - وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل ميانمار جنبا إلى جنب مع الأعضاء الآخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتصل إلى هدفها المشترك المتمثل في جعل المنطقة خالية من المخدرات بحلول عام 2015.
    27. At the regional level, Myanmar is working together with the other members of ASEAN to reach its common goal of making the region free from drugs by 2015. UN 27 - وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل ميانمار جنبا إلى جنب مع الأعضاء الآخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتصل إلى هدفها المشترك المتمثل في جعل المنطقة خالية من المخدرات بحلول عام 2015.
    The situation in the region is hectic and only a clear policy of all parties in the region to adhere to multilateral non-proliferation and disarmament agreements, along with sincere efforts to make the region free from weapons of mass destruction, can save lives and create peace and security. UN لقد أصبح الوضع في المنطقة محموما، والسبيل الوحيد لإنقاذ الأرواح وإقرار السلم والأمن هو انتهاج كل الأطراف في المنطقة سياسة واضحة بالالتزام بالاتفاقات المتعددة الأطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح، مع بذل جهود مخلصة لجعل المنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    63. His Government was working with other ASEAN members to make the region free from drugs by 2015. UN 63 - واختتم كلامه بالقول إن حكومته تعمل مع بقية الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لجعل المنطقة خالية من المخدرت بحلول عام 2015.
    My country demands that the permanent members of the Security Council — including the Arab Republic of Egypt, the Arab representative on the Council and one of the largest countries of the Middle East genuinely interested in seeing the region free from weapons of mass destruction — participate directly in the work and activities of UNSCOM and in the evaluation of its work and final conclusions. UN إن بلادي تطالب بأن تشارك الدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن، وجمهورية مصر العربية باعتبارها الممثل العربي في المجلس ومن أكبر دول منطقة الشرق اﻷوسط المهتمة بجعل المنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل - أن تشارك هذه الدول جميعا - في أعمال اللجنة الخاصة ونشاطاتها، وأن تشترك، وبصورة مباشــرة، في تقييــم نتائج أعمالهــا واستنتاجاتها النهائية.
    Keep the area clear. I'm activating my transponder. Open Subtitles ابقِ المنطقة خالية أقوم بتشغيل جهاز التعقب
    Well, I guess we can call this area clear. Open Subtitles أظن يمكننا اعتبار تلك المنطقة خالية
    We need to keep this area clear for triage. Open Subtitles نحتاج لإبقاء هذه المنطقة خالية.
    Security and stability in the Middle East require that the region be made a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN فاﻷمن والاستقرار في الشرق اﻷوسط يقتضيان جعل المنطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية.
    This Declaration establishes a support network for non-proliferation activities in all relevant international forums, reaffirms full support for the Treaty of Tlatelolco and declares the zone free of weapons of mass destruction. UN وينشئ هذا اﻹعلان شبكة دعم ﻷنشطة عدم الانتشار في جميع المحافل الدولية ذات الصلة، ويعيد تأكيد الدعم الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو، ويعلن المنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد