the subregion had also benefited from financial and technical support from bilateral donor countries and from financial and development institutions. | UN | كما استفادت المنطقة دون الاقليمية من الدعم المالي والتقني المقدم من بلدان مانحة ثنائية ومن مؤسسات مالية وانمائية. |
Opium smoking is diminishing in the subregion but is being replaced by the far more dangerous practice of injecting heroin, a trend that has been accompanied with increased needle- sharing and human immunodeficiency virus (HIV) infection. | UN | وقد أخذ تدخين اﻷفيون يتقلص في المنطقة دون الاقليمية ولكن أصبح يستعاض عنه بالممارسة اﻷخطر بكثير والمتمثلة في حقن الهيروين، وهو اتجاه صاحبه تقاسم متزايد ﻹبر الحقن والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
They also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. | UN | كما تتيح للمشتركين الاحاطة بآخر التطورات المتعلقة بالاتفاقية وتأثيرها على اﻷنشطة في المنطقة دون الاقليمية. |
For example, in the countries of the Southern African Development Community an average growth rate of 3 to 3.5 per cent was expected, whereas the growth rate required to reduce poverty in the subregion was 6 per cent. | UN | وعلى سبيل المثال، يتوقع في بلدان الرابطة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، متوسط نسبة للنمو من ٣ إلى ٣,٥ في المائة بينما نسبة النمو المطلوبة للحد من الفقر في المنطقة دون الاقليمية هي ٦ في المائة. |
Tajikistan continued to account for the bulk of heroin seizures in the subregion. | UN | وظل نصيب طاجيكستان هو الأكبر في تلك المنطقة دون الاقليمية. |
These fora also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. | UN | كما تتيح هذه المحافل للمشتركين الاحاطة بآخر التطورات المتعلقة بالاتفاقية وتأثيرها على اﻷنشطة في المنطقة دون الاقليمية. |
That is the subject of greatest concern to the States of the subregion. | UN | وذلك موضوع يثير أشد القلق لدى دول المنطقة دون الاقليمية. |
They emphasized the urgent need to avert future conflicts, both within and between States in the subregion. | UN | وأكدوا على الحاجة الملحة إلى تجنب المنازعات في المستقبل، داخل دول المنطقة دون الاقليمية وفيما بين هذه الدول على السواء. |
It should be borne in mind that continuing hostilities in Liberia will undoubtedly affect the stability of the subregion as a whole. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار أن استمرار القتال في ليبريا سيؤثر بدون شك على استقرار المنطقة دون الاقليمية برمتها. |
Alerted by the Government of Rwanda, the countries of the subregion and the Organization of African Unity (OAU) sought to achieve a peaceful settlement of this conflict. | UN | وبتنبيه من الحكومة الرواندية، عملت بلدان المنطقة دون الاقليمية ومنظمة الوحدة الافريقية على ايجاد حل سلمي لهذا النزاع. |
It encourages him to continue his consultations on how the United Nations can assist in the preparation and convening of an international conference to look into the problems of the subregion. | UN | وهو يشجعه على مواصلة مشاوراته بشأن الطريقة التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد في التحضير لمؤتمر دولي لبحث مشاكل تلك المنطقة دون الاقليمية وفي عقد ذلك المؤتمر. |
One important finding of the preliminary mission confirmed the likelihood of an environmental catastrophe in the subregion, should the current trends continue unabated. | UN | وأكدت إحدى النتائج التي توصلت إليها البعثة اﻷولية احتمال حدوث كارثة بيئية في المنطقة دون الاقليمية ما لم تخفض الاتجاهات الراهنة. |
We strongly urge the countries of the subregion to cooperate fully with the International Tribunal created for this purpose. | UN | ونحن نحث بشدة بلدان المنطقة دون الاقليمية على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية المنشأة لهذا الغرض. |
18. the subregion undertook active trade negotiations oriented to the international market. | UN | ١٨ - وأجرت المنطقة دون الاقليمية مفاوضات تجارية نشطة متجهة نحو السوق الدولي. |
21. In general, the subregion still suffers from acute human development problems and social disparities. | UN | ٢١ - وبوجه عام، لا تزال المنطقة دون الاقليمية تعاني من حدة مشاكل التنمية البشرية والتفاوتات الاجتماعية. |
10. In their exchange of views, the participants noted that the subregion was still faced with threats and suffered from various weaknesses and internal crises, the causes of which were internal and/or external. | UN | ١٠ - لاحظ المشتركون في أثناء تبادل وجهات النظر أن المنطقة دون الاقليمية مازالت تتعرض لتهديدات وتعاني من أوجه ضعف مختلفة، كما تتعرض ﻷزمات ناجمة عن أسباب داخلية و/أو خارجية. |
(b) Initiate and join in any action tending to promote a peaceful solution to crises and conflicts in the subregion; and | UN | )ب( البدء في كل عمل يرمي إلى تشجيع الحل السياسي لﻷزمات والمنازعات في المنطقة دون الاقليمية أو الانضمام إليه؛ |
Such commitment is more than ever essential at a time when conflicts and other threats to security are exacerbating economic difficulties and seriously jeopardizing the well-being of the peoples of the subregion. | UN | ويعد هذا التعهد ضروريا اﻵن وأكثر من أي وقت مضى، في وقت يزيد فيه الافتقار إلى اﻷمن وتعدد المنازعات من حدة الصعوبات الاقتصادية، ويضيران بشكل خطير برفاه سكان المنطقة دون الاقليمية. |
In the course of its work the Committee stressed the advantages for all States of the subregion of ratifying international legal instruments on disarmament matters. | UN | لقد أكدت اللجنة، أثناء عملها، المزايا التي تعود على كل دول المنطقة دون الاقليمية من التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح. |
72. The following narrative describes the major programmes in the sub-region: Côte d'Ivoire, Guinea and Liberia. | UN | 72- تقدم المعلومات التوضيحية التالية وصفاً للبرامج الرئيسية في المنطقة دون الاقليمية: كوت ديفوار، وغينيا، وليبيريا. |
They are often organized in conjunction with a workshop that gathers media professionals of the same subregion. | UN | وكثيراً ما تنظﱠم هذه الاجتماعات مقترنة بحلقات عمل تجمع المهنيين من وسائط الاعلام في نفس المنطقة دون الاقليمية. |