In this regard, MINURCAT will implement a quick-impact project in the region to support community reconciliation activities. | UN | وستقوم البعثة، في هذا الصدد، بتنفيذ مشروع سريع الأثر في المنطقة لدعم أنشطة المصالحة المجتمعية. |
My office has been active throughout the region to support capacity-building and training the personnel of domestic courts. | UN | وقد كان مكتبي نشطا في جميع أرجاء المنطقة لدعم بناء القدرات وتدريب أفراد المحاكم المحلية. |
The Officer would also be available to deploy to the region to support UNSCO on single but urgent assignments, such as the fact-finding mission in support of the Beit Hanoun incident in 2006. | UN | وسيكون الموظف متاحا أيضا للانتقال إلى المنطقة لدعم مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط في مهام فردية ولكن عاجلة، مثل بعثة تقصي الحقائق لدعم حادث بيت حانون في عام 2006. |
2. Endorses the decision by the Secretary-General to send his Special Envoy for Africa to the region in support of Organization of African Unity efforts; | UN | ٢ - يؤيد قرار اﻷمين العام بإرسال مبعوثه الخاص ﻷفريقيا إلى المنطقة لدعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية، |
2. Endorses the decision by the Secretary-General to send his Special Envoy for Africa to the region in support of OAU efforts; | UN | ٢ - يؤيد قرار اﻷمين العام بإرسال مبعوثه الخاص ﻷفريقيا إلى المنطقة لدعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية، |
An integrated security contingency plan was developed in preparation for the announcement in conjunction with that of the United Nations police and military, and additional security officers were deployed to the area to support United Nations agencies and international non-governmental organizations. | UN | وقد وُضعت خطة طوارئ أمنية متكاملة استعدادا لهذا الإعلان إلى جانب الخطة التي وضعتها قوات الشرطة والقوات العسكرية التابعة للأمم المتحدة، ونشر مزيد من ضباط الأمن في المنطقة لدعم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
Throughout the reporting period, the Office of the Prosecutor was active throughout the region supporting capacity-building and training of the personnel of domestic courts. | UN | وعمل مكتب المدعية العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بنشاط في كامل المنطقة لدعم بناء القدرات، وتدريب موظفي المحاكم المحلية. |
The Office is thus fostering collaborative partnerships in the region to support national capacity building to address migratory movements in line with international standards, and to reconcile the imperative of refugee protection with migration management interests. | UN | وبالتالي يعمل المكتب على رعاية الشراكات التعاونية في المنطقة لدعم بناء القدرات الوطنية على مواجهة حركات الهجرة بما يتفق مع المعايير الدولية، وللتوفيق بين ضرورة حماية اللاجئين وبين مصالح الإدارة السليمة للهجرة. |
Assistance will be provided to the five countries in the region to support their efforts to control drug-related organized crime. | UN | وسوف تقدم المساعدة الى البلدان الخمسة في المنطقة لدعم جهودها الرامية الى مكافحة الجريمة المنظمة ذات الصلة بالمخدرات . |
Assistance will be provided to the five countries in the region to support their efforts to control drug-related organized crime. | UN | وسوف تقدم المساعدة الى البلدان الخمسة في المنطقة لدعم جهودها الرامية الى مكافحة الجريمة المنظمة ذات الصلة بالمخدرات . |
I should also like to take this opportunity to express my appreciation for the efforts of many Member States who have intervened with the Governments of the region to support these efforts and have made financial and other contributions. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري لجهود العديد من الدول اﻷعضاء التي تدخلت لدى حكومات المنطقة لدعم هذه الجهود وقدمت تبرعات مالية وغير مالية. |
America's armed forces and emergency response specialists from the United States Agency for International Development (USAID) have been sent to the region to support relief efforts and are distributing aid 24 hours a day. | UN | وتم إرسال قوات مسلحة أمريكية ومتخصصين في الاستجابة لحالات الطوارئ من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية إلى المنطقة لدعم جهود الإغاثة، وهم يوزعون المعونة على مدار الساعة يوميا. |
In 2006-2007, technical cooperation was provided to Governments of the region to support the development of a regional plan of action and related national strategies for the development of the information society, with particular emphasis on generating universal access to ICT. | UN | خلال فترة السنتين 2006-2007، قُدّم التعاون التقني إلى حكومات المنطقة لدعم وضع خطة عمل إقليمية وما يتصل بها من استراتيجيات وطنية لتطوير مجتمع المعلومات مع التركيز بوجه خاص على إتاحة فرص وصول الجميع إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The regional programme document will provide a framework for RBAS to make strategic interventions in cooperation with stakeholders in the region to support processes and policies towards democratic governance, focusing on: | UN | وسوف تعرض وثيقة البرنامج الإقليمي إطاراً للمكتب الإقليمي للدول العربية لإجراء تدخلات استراتيجية في التعاون مع الأطراف المعنية في المنطقة لدعم العمليات والسياسات في سبيل تحقيق الحكم الديمقراطي مع التركيز على ما يأتي: |
42. The United Nations Regional Programme for Afghanistan and Neighbouring Countries continued to work with drug control agencies and stakeholders across the region to support collaboration between judicial and law enforcement institutions, the prevention and treatment of drug dependency, and policy and advocacy. | UN | 42 - وواصل برنامج الأمم المتحدة الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة العمل مع وكالات مكافحة المخدرات وأصحاب المصلحة في جميع أنحاء المنطقة لدعم التعاون بين المؤسسات القضائية ومؤسسات إنفاذ القانون، والوقاية من إدمان المخدرات وعلاجه، والاضطلاع بوضع السياسات وجهود الدعوة. |
2. Endorses the decision by the Secretary-General to send his Special Envoy for Africa to the region in support of OAU efforts; | UN | ٢ - يؤيد قرار اﻷمين العام بإرسال مبعوثه الخاص ﻷفريقيا إلى المنطقة لدعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية، |
Members of the Security Council welcome in particular the decision taken by the Secretary-General to send again his Special Envoy for Africa, Mohamed Sahnoun, in a mission to the region in support of the OAU efforts, and call upon both parties to cooperate with Mr. Sahnoun. | UN | ورحب أعضاء مجلس اﻷمن بصفة خاصة بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بإعادة إيفاد السيد محمد سحنون ممثله الخاص ﻷفريقيا، في مهمة إلى المنطقة لدعم جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية، ودعا الطرفين إلى التعاون مع السيد سحنون. |
In doing this, it also encourages attention to matters pertaining to the rule of law and human rights. It publishes a range of material aimed at increasing legal education in the region in support of the rule of law, the administration of justice and a mutual understanding of legal regimes, principles and legislation throughout the region. | UN | وفي إطار القيام بذلك، تشجع الرابطة أيضا الاهتمام بالمسائل المتعلقة بسيادة القانون وحقوق الإنسان، وتنشر مجموعة مواد تهدف إلى زيادة التعليم القانوني في المنطقة لدعم سيادة القانون، وإقامة العدل، والتفهم المتبادل بشأن النظم القانونية والمبادئ والتشريعات القانونية في سائر أنحاء المنطقة. |
" The Security Council commends the work of Mr. Winston Tubman, the Representative of the Secretary-General, welcomes his visit of the region in support of the IGAD sponsored Somali peace process, and encourages him to continue his facilitation efforts. | UN | " ويثني مجلس الأمن على عمل السيد وينستون توبمان، ممثل الأمين العام، ويرحب بزيارته إلى المنطقة لدعم عملية السلام في الصومال التي ترعاها هيئة إيغاد، ويشجعه على مواصلة جهود التيسير التي يبذلها. |
Objective of the Organization: To raise international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in support of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals | UN | هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة لدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
62. Finally, as part of its subregional strategy to promote human rights more comprehensively, the Centre will increase its cooperation with national human rights institutions in the area to support the creation of such institutions in countries where they do not exist and to build the capacity of institutions that exist. | UN | 62 - وأخيرا، وفي إطار استراتيجية دون إقليمية لتعزيز حقوق الإنسان على نحو أكثر شمولا، سيزيد المركز من تعاونه مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة لدعم إقامة مؤسسات مماثلة في البلدان التي لا وجود فيها لهذه المؤسسات، وبناء قدرات المؤسسات الموجودة. |
Throughout the reporting period, the Office of the Prosecutor was active in all parts of the region supporting capacity-building and training of the personnel of domestic courts. | UN | وعمل مكتب المدعية العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بنشاط في كامل المنطقة لدعم بناء القدرات، وتدريب موظفي المحاكم المحلية. |