ويكيبيديا

    "المنطقة وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the region and
        
    • region and in
        
    • regional and
        
    • the Area and in
        
    • region and at
        
    • the region as well as in
        
    Rather, it has become a State that actively participates in stabilization processes in the region and throughout the world. UN بل إنها قد أصبحت دولة تشارك بهمة في عمليات تحقيق الاستقرار سواء في المنطقة وفي أرجاء العالم.
    The security of Pacific island countries depends on the collective security efforts of the region and of the wider Asia-Pacific region. UN إن أمن بلدان المحيط الهادئ الجزرية يعتمد على جهود الأمن الجماعي في المنطقة وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ الأوسع.
    (vii) Representatives of the organizations based in the region and the NonSelf-Governing Territories; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    (vii) Representatives of the organizations based in the region and the NonSelf-Governing Territories; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Our action, in that region and in others, must focus on convincing the parties involved that there is no alternative to peace. UN ولا بد لعملنا، في تلك المنطقة وفي مناطق أخرى، أن يركز على إقناع اﻷطراف المعنية بأنه ليس هناك بديل للسلام.
    This is one of the fundamental values that distinguish it in both the regional and the broader international context. UN وهذا يشكل إحدى القيم الأساسية التي تميزها في المنطقة وفي السياق الدولي الأرحب.
    (vii) Representatives of the organizations based in the region and the NonSelf-Governing Territories; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    This is in the interest of the parties, in the interest of the region, and in the interest of international peace and security. UN وهذا في مصلحة الطرفين وفي مصلحة المنطقة وفي مصلحة السلام والأمن الدوليين.
    (vii) Representatives of the organizations based in the region and the NonSelf-Governing Territories; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    My delegation believes that the peace process between Israel and Palestine is of critical importance to the peace and stability of the region and of the world as a whole. UN ويرى وفدي أن عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين ذات أهمية بالغة للسلام والاستقرار في المنطقة وفي العالم بأسره.
    From a colonial and semi-feudal country, Viet Nam has become an independent and free country with an increasingly important role in the region and the world. UN وتحولت فييت نام من بلد مستعمَر وشبه إقطاعي إلى بلد مستقر وحر يلعب دوراً متزايد الأهمية في المنطقة وفي العالم.
    Income disparities are growing wider within the region and within individual countries. UN وتتنامى أوجه التباين في الدخل على نطاق واسع داخل المنطقة وفي كل بلد على حدة.
    This welcome effort has the potential to improve security and stability throughout the region and in Lebanon in particular. UN فهذا الجهد الذي يحظى بالترحيب من شأنه أن يحسن الأمن والاستقرار في سائر أنحاء المنطقة وفي لبنان بصفة خاصة.
    These acts merely exacerbate the situation, both in the region and at the global level. UN كما أن إتيان هذه الأفعال لن يعمل إلا على تفاقم الأوضاع في المنطقة وفي العالم.
    The experience and knowledge would be disseminated elsewhere in the region and in the wider international sphere with beneficial consequences. UN وستنشر الخبرة والمعرفة في أماكن أخرى في المنطقة وفي المجال الدولي عموما مما سيخلف نتائج مفيدة.
    Indeed, more often than not, security starts in the region and at home. UN وفي الواقع، وفي أغلب الأحيان، غالبا ما يبدأ الأمن في المنطقة وفي الوطن.
    That step is most regrettable and is not justified by developments in the region and worldwide. UN هذه خطوة مؤسفة للغاية ولا تبررها التطورات في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    In certain instances, Croatian police officers are reported to have participated in assaults on residents of the region and other forms of intimidation. UN وأفيد بأن ضباط الشرطة الكروات شاركوا في بعض الحالات في الاعتداء على سكان المنطقة وفي أشكال أخرى للتخويف.
    In parallel, several Governments in the region and Western Europe have established a task force on communicable diseases in the Baltic Sea region to recommend joint actions. UN وبالموازاة مع ذلك، أنشأت عدة حكومات في المنطقة وفي أوروبا الغربية فرقة عمل معنية بالأمراض المعدية في منطقة بحر البلطيق للإيصاء باتخاذ إجراءات مشتركة.
    Israel's continued acts of aggression are heightening tensions in the region and threatening to drag it into a broad war that would jeopardize regional and international peace and security. UN إن استمرار إسرائيل بأعمالها العدوانية من شأنه زيادة التوتر في المنطقة وجرها إلى حرب إقليمية واسعة النطاق تهدد السلم والأمن الدوليين في المنطقة وفي العالم.
    Another is to encourage the development of fair and equitable policies and regulations for exploitation of marine mineral both in the Area and in areas under national jurisdiction. UN وثمة خيار آخر هو التشجيع على وضع سياسات وأنظمة عادلة ومنصفة فيما يتعلق باستغلال المعادن البحرية في كل من المنطقة وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    International trade routes are threatened and goods in the region as well as in Somalia are becoming more expensive. UN فطرق التجارة الدولية مهددة وباتت أسعار السلع في المنطقة وفي الصومال أكثر ارتفاعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد