ويكيبيديا

    "المنطقية المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • next logical
        
    • logical next
        
    I guess this would be his next logical step. Open Subtitles لذلك أظن أن تلك هي الحركة المنطقية المقبلة
    The establishment of a group of governmental experts will be the next logical step in the process towards achieving an arms trade treaty. UN وسيشكِّل إنشاء فريق للخبراء الحكوميين الخطوة المنطقية المقبلة في العملية المفضية إلى عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    The next logical step in halting the increase of nuclear arsenals is an FMCT. UN والخطوة المنطقية المقبلة لوقف زيادة الترسانات النووية هي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The only logical next step for them would be the fissile material cut-off treaty. UN فالخطوة المنطقية المقبلة الوحيدة بالنسبة إليهم هي وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Interesting suggestions have been put forward by several countries. The logical next step would be to start a process of consultations to arrive at a suitable and fair formula that commands universal support. UN وقد تقدمت عدة بلدان باقتراحات هامة، والخطوة المنطقية المقبلة تتمثل في بدء عملية مشاورات للتوصل إلى صيغة ملائمة ومنصفة تحظى بالدعم العالمي.
    A fissile material cut-off treaty is thus by its own nature the next logical, practical nuclear disarmament step. UN وبالتالي، فإن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي بحكم طبيعتها الخطوة المنطقية المقبلة في عملية نزع السلاح النووي.
    Japan considers a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices (FMCT) as the next logical step in that process. UN وترى اليابان أن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى هو الخطوة المنطقية المقبلة في هذا المسار.
    The next logical step is negotiation. UN والخطوة المنطقية المقبلة هي التفاوض.
    First, as I mentioned in a previous plenary meeting this year, Japan recognizes a fissile material cut-off treaty (FMCT) as the next logical step on our path to a peaceful and secure world without nuclear weapons. UN أولاً، كما ذكرت في الجلسة العامة السابقة، توافق اليابان على أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو الخطوة المنطقية المقبلة لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية يسوده السلام والأمن.
    Such a treaty is the next logical step on the multilateral arms control agenda and is essential if we are to make progress in nuclear non-proliferation. UN ومثل هذه المعاهدة هي الخطوة المنطقية المقبلة المدرجة في جدول أعمال المراقبة المتعددة الأطراف للأسلحة وهي أساسية إذا ما أريد تحقيق تقدم في مجال عدم الانتشار.
    Therefore, in the nuclear field, the next logical assignment of the Conference on Disarmament should be work on the prohibition of the production of fissile materials for weapons and other explosive devices. UN وعلى هذا ينبغي أن تتمثل المهمة المنطقية المقبلة لمؤتمر نزع السلاح، في المجال النووي، في العمل من أجل حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من النبائط المتفجرة.
    19. The present report, which represents a bridge from a past of both progress and problems towards a future promising new potential and advanced capability, provides the next logical step in extending a growing literacy and application of ICT to a more sophisticated, analytical and capable United Nations. UN 19 - يمثل هذا التقرير جسرا بين ماضٍ يتسم بالتقدم والمشاكل على السواء ومستقبل يبشر بإمكانات جديدة وقدرة متقدمة، ويوفر الخطوة المنطقية المقبلة في مد نطاق المعرفة والتطبيق المتزايدين لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وصولا لأن تتسم الأمم المتحدة بقدر أكبر من التطور والنهج التحليلي والقدرة.
    There are indeed compelling reasons why an FMCT continues to be what is often referred to as the " next logical step " in nuclear arms control and non-proliferation. UN وثمة في الواقع مبررات مقنعة لمواصلة اعتبار إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة التي تعرف غالباً بأنها " الخطوة المنطقية المقبلة " في تحديد الأسلحة النووية وعدم الانتشار.
    The United States remains certain that a verifiable end to the production of fissile material for use in nuclear weapons is an essential and the next logical multilateral step towards disarmament. UN ولا تزال الولايات المتحدة على يقين من أن وضع نهاية يمكن التحقق منها لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية هو خطوة أساسية، ويشكل الخطوة المنطقية المقبلة المتعددة الأطراف نحو نزع السلاح.
    We firmly believe the negotiation of a fissile material cut-off treaty should begin as early as possible, as it constitutes the next logical step towards the realization of a peaceful and secure world without nuclear weapons. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن من الواجب البدء في أقرب وقت ممكن بمفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، لأنها تشكل الخطوة المنطقية المقبلة نحو تحقيق عالم يسوده السلام والأمن وخالٍ من الأسلحة النووية.
    9. The negotiation of a fissile material cut-off treaty is indeed the next logical step after the CTBT, not only for nuclear non-proliferation, but also for nuclear disarmament. UN 9 - أما الخطوة المنطقية المقبلة بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فتتمثل في التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، لا من أجل عدم الانتشار النووي فحسب، وإنما أيضا من أجل نزع السلاح النووي.
    After capping quantity by banning nuclear testing through the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices, commonly known as an FMCT, is therefore the next logical step towards realization of a world free of nuclear weapons. UN وبعد تحديد السقف عن طريق حظر التجارب النووية من خلال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يعد بالتالي إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، والمعروفة عموماً بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، الخطوة المنطقية المقبلة في طريق إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The G-8 expressed unanimous support for the Conference and called on it to launch negotiations on the prohibition of fissile material for nuclear weapons as soon as possible, thus reaffirming the principle that the next logical step in nuclear non-proliferation and disarmament should be the conclusion of a new FMCT agreement. UN وأجمعت مجموعة البلدان الثمانية على دعم المؤتمر ودعته إلى إجراء مفاوضات بشأن حظر المواد الانشطارية في صنع أسلحة نووية في أقرب وقت ممكن، مؤكداً مجدداً بالتالي المبدأ القائل بأن الخطوة المنطقية المقبلة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين ينبغي أن تكون إبرام اتفاق جديد بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The logical next step now is the creation of an open-ended working group to discuss the recommendations of the Group of Governmental Experts and work towards a legally binding treaty. UN وتتمثل الخطوة المنطقية المقبلة الآن في إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لمناقشة توصيات فريق الخبراء الحكوميين والعمل على وضع معاهدة ملزمة قانونا.
    The draft statute presented by the Commission constituted the logical next step: the creation of an international body able to rule on violations of fundamental rules of international law, recognizing in a concrete way that individuals also had duties in that sphere. UN ويمثل مشروع النظام اﻷساسي الذي عرضته اللجنة الخطوة المنطقية المقبلة: وهي إنشاء هيئة دولية قادرة على البت في انتهاكات القواعد اﻷساسية للقانون الدولي مع اعترافها، بطريقة عملية، بأن على اﻷفراد أيضا واجبات في هذا المجال.
    With these guarantees in place it is difficult to understand why some parties refuse to undertake negotiations on the production of fissile material for nuclear weapons - an issue that, regardless of whether it is the logical next step, simply cannot be put off. UN وسيكون من الصعب مع هذه الضمانات القائمة فهم سبب رفض بعض الأطراف إجراء مفاوضات بشأن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، وهذه قضية لا يمكن تأجليها، بغض النظر عما إذا كانت هي الخطوة المنطقية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد