ويكيبيديا

    "المنظمات الإقليمية المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional organizations concerned
        
    • relevant regional organizations
        
    • interested regional organizations
        
    • RFMOs
        
    • relevant regional fisheries management organizations
        
    We also favour the establishment of mechanisms that would guarantee the representation of transregional groups, such as the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference, including through arrangements among the regional organizations concerned. UN كما نؤيد أيضا استحداث آليات من شأنها ضمان تمثيل الجماعات عبر الإقليمية، مثل جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بما في ذلك من خلال الترتيبات بين المنظمات الإقليمية المعنية.
    In that regard, having a vote on a draft resolution on cooperation with the United Nations is something that members of the regional organizations concerned should try to avoid. UN وفي ذلك الصدد، فإن إجراء تصويت على مشروع قرار بشأن التعاون مع الأمم المتحدة أمر ينبغي أن يحاول الأعضاء في المنظمات الإقليمية المعنية تفاديه.
    Accordingly, there is apparently nothing in the law to prevent the United Nations from pursuing its efforts at mediation in respect of Kosovo in cooperation with the regional organizations concerned. UN وعليه، لا يوجد كما يبدو شيء في القانون يحول بين الأمم المتحدة وبين أن تواصل جهودها في الوساطة فيما يتعلق بكوسوفو بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية.
    That Committee's efforts to associate the relevant regional organizations with its activities were to be especially commended. UN كما أشاد بصفة خاصة بالجهود التي تبذلها اللجنة لإشراك المنظمات الإقليمية المعنية في أعمالها.
    Indeed, in a number of instances, the relevant regional organizations have proved to be indispensable mechanisms for promoting international and regional peace, security and cooperation, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وفي الواقع، فإن المنظمات الإقليمية المعنية أثبتت أنها في بعض الحالات آليات لا غنى عنها في تعزيز السلام والأمن والتعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    China supports efforts by the United Nations to enhance its rapid deployment and strategic preparations capacity and endorses efforts under the guidance of the Security Council to fully mobilize the resources of the regional organizations concerned. UN وتؤيد الصين جهود الأمم المتحدة لتعزيز انتشارها السريع وقدرتها على الاستعداد في المجال الاستراتيجي، وتؤيد الجهود المبذولة بتوجيه من مجلس الأمن ابتغاء التعبئة التامة لموارد المنظمات الإقليمية المعنية.
    31. With regard to the issue of establishment of a unit with a clearing house function, the Department of Peacekeeping Operations has appointed focal points and has made specific efforts to develop interaction and cooperation with the regional organizations concerned. UN 31 - وفيما يخص مسألة إنشاء وحدة تقوم بمهمة غرفة مقاصة، عينت إدارة عمليات حفظ السلام جهات للتنسيق، وقامت بجهود محددة لتطوير التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية.
    10. Recommends that the executive heads of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system formulate, with the active cooperation of the regional organizations concerned and on a case-by-case basis, concrete proposals for the full implementation of the relevant resolutions of the United Nations and submit those proposals to their governing and legislative organs; UN ١٠ - يـوصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالتعاون النشط مع المنظمات الإقليمية المعنية وعلى أساس كل حالة على حدة، مقترحات محددة من أجل تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد على نحو تام، وأن يقدموا تلك المقترحات إلى الهيئات الإدارية والهيئات التشريعية لوكالاتهم ومؤسساتهم؛
    One Council member made an explanation of vote, saying that he had voted in favour of the resolution taking into account a relevant request by the Malian national authorities supported by relevant regional organizations. UN وقدم أحد أعضاء المجلس تعليلا للتصويت، فقال إنه صوّت لصالح هذا القرار آخذا في الاعتبار طلبا ذا صلة قدمته السلطات الوطنية في مالي حظي بدعم من المنظمات الإقليمية المعنية.
    It also recognized the role that relevant regional organizations and the United Nations regional centres for peace and disarmament could play in that regard. UN وأقر أيضا بالدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية المعنية ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح في هذا الصدد.
    Action by other intergovernmental, international, relevant regional organizations and international financial institutions UN التدابير التي اتخذتها المنظمات الحكومية الدولية الأخرى وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك المنظمات الإقليمية المعنية والمؤسسات المالية الدولية
    He/she would also be responsible for devising effective strategies for undertaking preventive diplomacy and peacemaking functions in the European region, as required, and strengthen ties with relevant regional organizations. UN وسيكون المدير مسؤولا أيضا عن وضع الاستراتيجيات الفعالة للاضطلاع بمهام الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام في منطقة أوروبا، حسب الاقتضاء، وتوثيق الروابط مع المنظمات الإقليمية المعنية.
    In this connection, the Security Council encourages increased exchange of information and sharing of experience, best practices and lessons learned between the Security Council and the African Union as well as other relevant regional organizations. UN وفي هذا الخصوص، يشجع مجلس الأمن على زيادة تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وكذلك المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى.
    In this regard, it should strengthen its relationship with relevant regional organizations and other United Nations bodies. This is the essence of a multilateral approach. UN ويتعين عليه في هذا الصدد أن يعزز علاقته مع المنظمات الإقليمية المعنية ومع سائر هيئات الأمم المتحدة وهذا هو جوهر النهج المتعدد الأطراف.
    71. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations expand and deepen its contacts with interested regional organizations and their subregional partners, especially at the working level, in order to identify and implement practical means for partnership. UN 71 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تُوسع إدارة عمليات حفظ السلام اتصالاتها وتعمقها مع المنظمات الإقليمية المعنية وشركائها دون الإقليميين، ولا سيما على صعيد العمل، لتحديد وتنفيذ الوسائل العملية للشراكة.
    In relation to the marine living resources of the high seas, UNCLOS requires States to cooperate directly or through RFMOs to ensure their conservation and management. UN وفيما يتعلق بالموارد البحرية الحية في أعالي البحار، تفرض الاتفاقية على الدول أن تتعاون بشكل مباشر أو من خلال المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لكفالة حفظ تلك الموارد وإدارتها.
    442. FAO continued to publicize the Part VII Assistance Fund at meetings of the FAO Committee on Fisheries and by advising eligible countries of the existence of the Fund in regional and national meetings and requesting the secretariats of relevant regional fisheries management organizations to remind eligible States about the Fund. UN 442 - واستمرت منظمة الأغذية والزراعة في الإعلان عن صندوق المساعدة في اجتماعات لجنة مصائد الأسماك التابعة لها وكذلك من خلال إعلام البلدان المستحقة بوجود الصندوق في أثناء الاجتماعات الإقليمية والوطنية، والطلب إلى أمانات المنظمات الإقليمية المعنية أن تذكّر الدول المستحقة بوجود الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد