The regional fisheries management organizations play an important role in the implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تضطلع بدور هام في تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995. |
regional fisheries management organizations (RFMOs) continue to be the best available mechanism for regulating international fisheries. | UN | وتظل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أفضل الآليات المتاحة لتنظيم المصائد السمكية العالمية. |
The Fish Stocks Agreement provides us with the important common framework, but we must translate words into actions through regional fisheries management organizations (RFMOs). | UN | ويوفر لنا اتفاق مصائد الأسماك الإطار المشترك الهام، ولكن يجب أن نترجم الكلمات إلى أفعال عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
It was also noted that the mandates of existing regional fisheries management organizations should be updated. | UN | ولوحظ أيضا أنه ينبغي تحديث ولايات ما هو قائم من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Regional Fisheries Management Organization (RFMO) coverage in all areas of the globe must be our ultimate objective. | UN | ويجب أن يكون هدفنا النهائي أن تشمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك جميع المناطق. |
A proposal was made that the General Assembly exercise an oversight role over the performance of the regional fisheries management organizations. | UN | وقُدِّم اقتراح بأن تمارس الجمعية العامة دوراً رقابياً على أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
regional fisheries management organizations (RFMOs) are the basis of high-seas fisheries governance. | UN | إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي الأساس لإدارة فعالة لمصايد الأسماك. |
Specific activities were also reported by a number of regional fisheries management organizations. | UN | وأبلغ عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أيضا عن أنشطة محددة. |
regional fisheries management organizations reported on the adoption of a wide range of area-based management tools. | UN | كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
Panama called for increased communication and further coordination of conservation and management measures adopted by all regional fisheries management organizations. | UN | وطالبت بنما بزيادة الاتصال ومواصلة التنسيق بين تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتـها جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Norway noted that all regional fisheries management organizations of which it was a member had established adequate means to provide for transparency. | UN | وأشارت النرويج إلى أن جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تشارك في عضويتها أُرسيت فيها سبل ملائمة لتوفير الشفافية. |
That review had been used as a template in developing criteria for performance reviews of tuna regional fisheries management organizations. | UN | واستُخدم ذلك الاستعراض كنموذج لوضع المعايير لاستعراضات أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد اسماك التونة. |
Canada reported that it enforced measures adopted by various regional fisheries management organizations. | UN | فأفادت كندا بأنها تنفذ التدابير التي تعتمدها مختلف المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Expenses for participation in meetings and activities of relevant regional fisheries management organizations | UN | مصروفات المشاركة في اجتماعات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
regional fisheries management organizations reported on the adoption of a wide range of area-based management tools. | UN | كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
There were some developments by regional fisheries management organizations in relation to the recommendation for regular audits of compliance by members with reporting and information obligations. | UN | وهناك بعض التطورات من جانب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فيما يتعلق بالتوصية بإجراء مراجعات منتظمة لامتثال الأعضاء لالتزاماتهم المتصلة بتقديم التقارير والمعلومات. |
Several States reported on the implementation of market-related measures, in particular measures adopted by regional fisheries management organizations. | UN | أبلغت عدة دول عن تنفيذ تدابير ذات صلة بالسوق، ولا سيما التدابير التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Some States have made efforts to enhance the participation of developing States in regional fisheries management organizations. | UN | بذلت بعض الدول جهودا لتعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Constraints in accessing raw data gathered by regional fisheries management organizations were particularly highlighted. | UN | وسُلط الضوء بصورة خاصة على المعوقات في الوصول إلى البيانات الأولية التي تجمعها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
One such RFMO is the South East Atlantic Fisheries Organization (SEAFO). | UN | إن إحدى تلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي منظمة جنوب شرق الأطلسي لإدارة مصائد الأسماك. |
:: Strengthening RFMOs: Two instruments adopted since 1995 to establish new RFMOs, and a third one in preparation, widely implement provisions of the Agreement. | UN | :: تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك: ثمة صكان اعتمدا منذ عام 1995 لإنشاء منظمات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، وصك ثالث قيد الإعداد ينفذ أحكام الاتفاق على نطاق واسع. |