ويكيبيديا

    "المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governmental and non-governmental organizations
        
    • government and non-governmental organizations
        
    • governmental and nongovernmental organizations
        
    • GOs and NGOs
        
    In many countries, local consultants were recruited to work with the governmental and non-governmental organizations in completing the questionnaires. UN وفي كثير من البلدان، تم تعيين مستشارين محليين للعمل مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيان.
    Coordination, collaboration and support among governmental and non-governmental organizations UN التنسيق والتعاون والدعم بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
    Successful cooperation has been achieved between governmental and non-governmental organizations in the field of preventing violence against women. UN وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة.
    Successful cooperation has been achieved between governmental and non-governmental organizations in the field of preventing violence against women. UN وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة.
    This partnership with government and non-governmental organizations will strive to put in place a sustainable collaborative and efficient response to the challenge of providing education for all, including children with disabilities. UN وستسعى هذه الشراكة مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لإيجاد طريقة مستدامة وفعالة وتعاونية لمواجهة التحدي المتمثل في توفير التعليم للجميع بمن في ذلك الأطفال ذوي الإعاقة.
    In some cases, actions being taken by governmental and non-governmental organizations are sporadic and inadequately coordinated. UN وكانت الإجراءات التي اتخذتها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في بض الحالات مشتتة وبلا تنسيق ملائم.
    Many of these programmes have been carried out jointly with governmental and non-governmental organizations. UN وُنفذت العديد من هذه البرامج بالاشتراك مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    An additional 20 staff are on secondment from specialized agencies and governmental and non-governmental organizations. UN وهناك ٢٠ موظفا إضافيا معارون من الوكالات المتخصصة ومن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Adopt and actively pursue public-awareness programmes relating to environmental issues and the development and implementation of international and national regimes concerning the environment and associated institutional mechanisms, in cooperation, wherever appropriate, with other bodies, including governmental and non-governmental organizations and educational institutions. UN اعتماد برامج التوعية الجماهيرية واتباعها بنشاط فيما يتعلق بالقضايا البيئية، ووضع وتنفيذ اﻷنظمة الدولية والوطنية بشأن البيئة واﻵليات المؤسسية ذات الارتباط بها، بالتعاون حسب الاقتضاء، مع الهيئات اﻷخرى، بما فيها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    The series demonstrated the growing worldwide interest among governmental and non-governmental organizations in establishing space technology development capabilities. It brought together more than UN وأبانت سلسلة الندوات الثلاث هذه تزايد اهتمام المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على نطاق العالم أجمع في بناء قدرات تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    In view of the urgency of the problem and the need for effective joint action on the part of the national law enforcement agencies and other relevant governmental and non-governmental organizations to combat human trafficking, Uzbekistan is making consistent efforts to develop and implement a range of measures in that area. UN ونظرا إلى أن المشكلة ملحة بالفعل، وإلى ضرورة كفالة اتخاذ إجراءات مشتركة فعالة بواسطة هيئات إنفاذ القانون في الجمهورية، فضلا عن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المهتمة بمكافحة الاتجار بالبشر، يجري العمل بدأب في أوزبكستان على إعداد وتنفيذ مجموعة من التدابير في هذا المجال.
    In many countries, local consultants were recruited to work with the governmental and non-governmental organizations in completing the questionnaires. UN وفي العديد من البلدان، جرى تعيين استشاريين محليين لمساعدة المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على تعبئة هذه الاستبيانات.
    It also invited the Independent Bureau for Humanitarian Issues to continue and to further strengthen its activities in cooperation with the governmental and non-governmental organizations concerned. UN ودعت أيضا المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة وزيادة تعزيز أنشطته بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    During the visit, she consulted both governmental and non-governmental organizations and concerned individuals on issues pertaining to her mandate. UN وخلال هذه الزيارة، تشاورت مع كل من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأفراد المعنيين بشأن القضايا ذات الصلة بولايتها.
    The correspondence course has been designed to reach a large number of people working for governmental and non-governmental organizations as well as professionals and students from academic and research institutions in countries throughout the world. UN وقد صُممت دورة التعليم بالمراسلة بحيث تصل إلى عدد كبير من العاملين في المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمتخصصين والطلبة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية في بلدان من كافة أنحاء العالم.
    Correspondence instruction will be the central component of the programme in order to reach large numbers of people in both governmental and non-governmental organizations from countries throughout the world. UN والتعليم بالمراسلة سيكون العنصر اﻷساسي في البرنامج، من أجل إتاحته ﻷعداد كبيرة من الناس في المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من جميع بلدان العالم.
    Some representatives said they were preparing national programmes for action and had set up sectoral committees with governmental and non-governmental organizations to ensure effective follow-up to the Conference. UN وقالت بعض الممثلات أنهن يعددن برامج عمل وطنية كما أنشأن لجانا قطاعية لدى المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لضمان متابعة المؤتمر بفعالية.
    This would be undertaken in cooperation with governmental and non-governmental organizations and with collaborating centres. UN العلاقات الخارجية - سيضطلع بذلك بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع المراكز المتعاونة.
    She asked why the difference had arisen. The report indicated that the government and non-governmental organizations had been involved in its preparation, but she wondered whether it had been officially adopted by the Government or the National Congress. UN وسألت عن سبب وجود هذا الاختلاف ويوضح التقرير أن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية قد شاركت في إعداد التقرير, ولكنها تساءلت عما إذا كان قد اعتُمد رسميا من الحكومة أو من الكونغرس الوطني.
    The United Nations Trust Fund, for the first time, disbursed grants to United Nations country teams in addition to government and non-governmental organizations. UN وقام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، لأول مرة، بتسديد منح لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بالإضافة إلى المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    governmental and nongovernmental organizations dealing with the promotion and protection of the human rights of women are active participants in the Sectoral Working Groups which are responsible for formulating the six sectoral plans to be part of the NPAHR. UN وإن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تتناول تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة هي من المشتركين النشطين في الأفرقة العاملة القطاعية المسؤولة عن صياغة الخطط القطاعية الست التي تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية الفلسطينية بشأن حقوق الإنسان.
    A total of 97 participants were trained and resources were provided by GOs and NGOs. UN وفي المجموع اشترك في هذه الأنشطة 97 شخصا تم تدريبهم بموارد قدمتها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد