ويكيبيديا

    "المنظمات الداعمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supporting organizations
        
    • support organizations
        
    • organizations supporting
        
    We are supporting the International Criminal Court and its different supporting organizations, for example the Coalition for the International Criminal Court. UN ونحن نساند المحكمة الجنائية الدولية ومختلف المنظمات الداعمة لها، من قبيل الائتلاف من أجل المحكمة الجنائية الدولية.
    Audit certificates for projects implemented by supporting organizations UN شهادات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات الداعمة
    Financial reporting by agencies and supporting organizations UN تقديم التقارير المالية من الوكالات ومن المنظمات الداعمة
    Resources are needed to develop effective communication campaigns and to build the capacity of community support organizations. UN ويلزم توفير الموارد لإطلاق حملات فعالة للتوعية ولبناء قدرات المنظمات الداعمة للمجتمع.
    States may also choose to provide financial assistance to organizations supporting victims of terrorism in order to comply with their international obligations vis-à-vis victims of terrorism. UN وللدول أيضا أن تختار تقديم المساعدة المالية إلى المنظمات الداعمة لضحايا الإرهاب امتثالا لالتزاماتها الدولية إزاء هؤلاء الضحايا.
    MoE with the assistance of supporting organizations uses methods such as providing food to families and constructing schools near the residential places to motivate girls to continue their education. UN وتستخدم وزارة التعليم بمساعدة المنظمات الداعمة طرقاً من قبيل تقديم الأغذية للأسر، وبناء المدارس بالقرب من المناطق السكنية لتشجيع البنات على مواصلة تعليمهن.
    39. Currently the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Andean Community are developing documents to solicit funding for this project from supporting organizations. UN 39 - وتنكب حاليا اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجماعة دول الأنديز على إعداد وثائق لطلب تمويل هذه المشروع من المنظمات الداعمة.
    UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    Under the terms of the agreements with the supporting organizations undertaking projects costing more than $50,000 each, the organizations are required to have their accounts audited by public or government auditors and to submit the audit certificates to UNEP. UN وطبقا لشروط الاتفاقات المبرمة مع المنظمات الداعمة التي تقوم بتنفيذ مشاريع تزيد تكلفة كل منها عن ٠٠٠ ٥٠ دولار، يتعين أن يقوم بمراجعة حسابات تلك المنظمات مراجعو حسابات عموميون أو حكوميون ويتعين عليها أن تقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة شهادات بمراجعة الحسابات.
    UNEP put in place the necessary measures in order to ensure the timely submission of the audited expenditure statement, that is, UNEP will withhold cash advances from those organizations that have not provided the audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN وقد اتخذ البرنامج التدابير اللازمة لضمان تقديم بيانات اﻹنفاق المراجعة في مواعيدها المقررة، بمعنى أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سيمتنع عن تقديم السلف النقدية للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات ولن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم وثائق مراجعة الحسابات اللازمة.
    UNEP has put in place all the necessary measures to ensure the timely submission of audited expenditure statements, i.e., UNEP will withhold future cash advances to those organizations that have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided the necessary audit documents. UN وقد اتخذ البرنامج كل التدابير الضرورية التي تكفل تقديم بيانات اﻹنفاق المراجعة في حينها. أي أن البرنامج سوف يمتنع عن دفع السلف النقدية في المستقبل إلى المنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة للحسابات ولن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم ما يلزم من وثائق مراجعة الحسابات.
    UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    ICCM3 hosting Subcontracts (letters of agreement with supporting organizations) UN عقود من الباطن (خطابات اتفاق خطي مع المنظمات الداعمة)
    ICCM3 hosting Subcontracts (letters of agreement with supporting organizations) UN عقود من الباطن (خطابات اتفاق خطي مع المنظمات الداعمة)
    (c) Of 147 projects implemented by supporting organizations and costing more than $50,000 each, audit certificates were not received in respect of 87 projects with total expenditure of $4.5 million; UN )ج( بلغ عدد المشاريع التي نفذتها المنظمات الداعمة ١٤٧ مشروعا تكلف كل منها أكثر من ٠٠٠ ٥٠ دولار، ولكن لم يتم تقديم شهادات مراجعة حسابات عن ٨٧ مشروعا منها بلغ مجموع تكاليفها ٤,٥ مليون دولار؛
    (d) In rule 204.1, the words " or others " shall be inserted after the words " supporting organizations " . UN )د( المادة ٢٠٤-١، تضاف عبارة " أو غيرها " بعد عبارة " المنظمات الداعمة " .
    Subcontracts (MoU/LoAs for support organizations) UN عقود من الباطن (مذكرات التفاهم/رسائل التفاهم مع المنظمات الداعمة)
    Subcontracts (MoU/LoAs for support organizations) UN عقود من الباطن (مذكرات التفاهم/رسائل التفاهم مع المنظمات الداعمة)
    52. During the reporting period, the ITL administrator and RSAs continued to work with the working groups consisting of RSAs and representatives of ITL support organizations. UN 52- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي والجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات العمل مع الأفرقة العاملة المؤلفة من الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات وممثلي المنظمات الداعمة لسجل المعلومات الدولي.
    However, the term has been usually taken on its own to deter or denounce the effort by these communities, or the organizations supporting them, to exercise their constitutional rights and freedoms to organize themselves to protect their right to their land and livelihoods. UN إلا أن المصطلح عادة ما يؤخذ على عواهنه لردع المجهود التي تبذله تلك المجتمعات أو المنظمات الداعمة لها من أجل ممارسة حقوقها الدستورية وحرياتها في تنظيم أنفسها حمايةً لحقها في أراضيها وأسباب رزقها، وللتنديد بذلك المجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد