In this document the various elements of different existing quality initiatives are brought together in a model for statistical quality assurance framework that can be modified by individual international organizations to fit their particular environment. | UN | وقد جُمعت في هذه الوثيقة العناصر المختلفة لشتى المبادرات القائمة المتعلقة بالجودة في نموذج واحد لإطار ضمان الجودة الإحصائية يمكن لكل منظمة من المنظمات الدولية أن تعدله ليناسب السياق الذي تنفرد به. |
It is the responsibility of international organizations to support that process. | UN | إنها مسؤولية المنظمات الدولية أن تدعم تلك العملية. |
He called on all international organizations to provide support for, and become involved in, combating desertification. | UN | وطلب إلى جميع المنظمات الدولية أن تقدم الدعم لمكافحة التصحر وأن تشارك فيه. |
international organizations should further assist developing countries to enhance the effectiveness of ODA programmes. | UN | وإن على المنظمات الدولية أن تقدم مساعدات أكثر إلى البلدان النامية لتعزيز برامج المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
international organizations should take concrete measures to contribute to those efforts. | UN | ويتعين على المنظمات الدولية أن تتخذ تدابير ملموسة من أجل الإسهام في تلك الجهود. |
The international organizations must build social policy, including the ILO Declaration, into their policies and recommendations. | UN | ويجب على المنظمات الدولية أن تتضمن سياساتها وتوصياتها سياسة اجتماعية، بما في ذلك إعلان منظمة العمل الدولية. |
Experience gained in their own countries or in international organizations would help to frame the debate and serve as the basis for the discussion within the Commission. | UN | ومن شأن خبرتهم المكتسبة في بلدانهم أو في المنظمات الدولية أن تساعد على تأطير المناقشة داخل اللجنة وأن تمثل أساسا لها. |
international organizations could provide technical assistance in the setting up of frameworks for credit unions and in strengthening their management. | UN | وتستطيع المنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية في وضع أطر للاتحادات الائتمانية وفي تعزيز إدارتها. |
Article 203, however, requires international organizations to give preferential treatment to developing States in the allocation of appropriate funds and technical assistance and the utilization of their specialized services. | UN | والمادة ٢٠٣ تفرض من جهة أخرى على المنظمات الدولية أن تعامل الدول النامية معاملة تفضيلية فيما يتعلق بتخصيص أموال المساعدة التقنية المناسبة واستخدام خدماتها المتخصصة. |
It called on international organizations to intervene urgently and to assist millions of children, women and elderly people who were threatened daily with death or forced to leave the country because of the economic and social situation. | UN | وناشدت موريتانيا المنظمات الدولية أن تتدخل عاجلاً وأن تساعد ملايين الأطفال والنساء والمسنين المهددين يومياً بالموت أو الذين أجبروا على مغادرة بلدهم بسبب الحالة الاقتصادية والاجتماعية. |
The Conference requested international organizations to promote international standards for the implementation of victimization surveys and the development of crime classifications. | UN | وطلب المؤتمر إلى المنظمات الدولية أن تشجع على تطبيق المعايير الدولية في تنفيذ الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء وفي وضع تصنيفات الجريمة. |
The decline was mainly due the phasing-out of large-scale procurement projects in India, and changes in the legislative environment in Peru that made it difficult for international organizations to administer public funds. | UN | ويرجع الانخفاض أساساً إلى الإنهاء التدريجي لمشاريع المشتروات الكبيرة في الهند وإلى التغيُّرات التي طرأت على البيئة التشريعية في بيرو مما جعل من الصعب على المنظمات الدولية أن تدير الصناديق العامة. |
We are also generally of the view that it is not the role of international organizations to take countermeasures against other international organizations, if this diverts their resources from their original mandates. | UN | ونرى أيضا، على وجه العموم، أنه ليس من دور المنظمات الدولية أن تتخذ تدابير مضادة إزاء منظمات دولية أخرى إذا كان سيحيد بمسار مواردها عن ولاياتها الأصلية. |
A rights-based approach did require international organizations to orientate their policies with regard to programmes in a way such that they became fully supportive of the requirements of the implementation of the right to adequate food in a double dimension. | UN | ويتطلب النهج القائم على أساس الحقوق من المنظمات الدولية أن توجه سياساتها الخاصة بالبرامج على نحو يحقق دعمها الكامل لمتطلبات إعمال الحق في الغذاء الكافي في إطار بعدين اثنين. |
It is also difficult for international organizations to convert national differences in energy statistics to international comparable energy balances, and they would benefit from more standardized national energy statistics. | UN | كما يصعب على المنظمات الدولية أن تقوم بتحويل الاختلافات الوطنية في إحصاءات الطاقة إلى أرصدة دولية للطاقة صالحة للمقارنة، فمن شأنها الاستفادة من إحصاءات الطاقة الوطنية إذا كانت أكثر توحيداً. |
States or international organizations should react to real reservations and not to hypothetical ones, and they had ample time to do so following notification of the reservation. | UN | وينبغي للدول أو المنظمات الدولية أن تَرُدَّ على التحفظات الفعلية لا الافتراضية، ولديها كل الوقت اللازم لذلك بعد الإشعار بالتحفظ. |
Recommendation 4. The secretariats of international organizations should be somewhat cautious in accepting nationals from any country provided free-of-charge who will perform tasks that would normally be assigned to staff recruited by the organizations themselves. | UN | التوصية ٤ - ينبغي ﻷمانات المنظمات الدولية أن تبدي شيئا من الحذر في قبول رعايا من أي بلد تتاح خدماتهم مجانا ﻷداء المهام التي يكلف بها عادة موظفون توظفهم المنظمات نفسها. |
international organizations should increase their efforts to assist those States in carrying out regional and multilateral cooperation in fund-raising for ocean research and development as well as in the training of personnel. | UN | ويتعين على المنظمات الدولية أن تضاعف جهودها لمساعدة تلك الدول على التعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف في مجال جمع الأموال من أجل البحث والتطوير المتعلقين بالمحيطات وكذلك في مجال تدريب الموظفين. |
All international organizations should protect and support the delivery of humanitarian assistance for women and girls affected by conflict, in particular internally displaced women. | UN | ويجب على جميع المنظمات الدولية أن تحمي وتدعم تقديم المساعدة الإنسانية للنسوة والفتيات المتأثرات بالصراعات، لا سيما المشردات داخلياً من بينهن. |
The international community is changing, and international organizations must review their activities regularly in order to address and meet these new needs. | UN | فالمجتمع الدولي آخذ في التغير، ويتعين على المنظمات الدولية أن تستعرض أنشطتها بانتظام من أجل معالجة الاحتياجات الجديدة والوفاء بها. |
The participation of international organizations would help to guarantee impartial verification and evaluation in affected areas. | UN | ومن شأن مشاركة المنظمات الدولية أن يساعد على ضمان حيادية التحقق والتقييم في المناطق المتضررة. |
Neither Governments nor international organizations could assist so many refugees. | UN | ولا تستطيع الحكومات ولا المنظمات الدولية أن تساعد هذا العدد الضخم من اللاجئين. |
I strongly believe that the United Nations will continue to play an important role that no other international organization can fulfil. | UN | وأؤمن إيمانا قويا بأن الأمم المتحدة ستستمر في القيام بدور هام لا يمكن لغيرها من المنظمات الدولية أن تضطلع به. |
He argued that international organizations should support national policy priorities that allowed countercyclical macroeconomic policies. | UN | وأكد أن على المنظمات الدولية أن تدعم أولويات السياسة الوطنية التي تتيح انتهاج سياسات اقتصاد كلي مقاومة للتقلبات الاقتصادية الدورية. |
They require accounting on a `full-accruals' basis, which is considered best accounting practice by international organizations for the public as well as the private sector. | UN | وترى المنظمات الدولية أن نظام الاستحقاق الكامل للحسابات هو أفضل ممارسة محاسبية في القطاع العام، فضلا عن القطاع الخاص. |
Fourth, international organizations had to ensure that their own policies or programmes did not limit States in implementing the right to adequate food. | UN | ورابعا، يجب على المنظمات الدولية أن تتأكد من أن سياساتها وبرامجها لا تقيﱢد الدول في إعمال الحق في الغذاء الكافي. |
12. international organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | UN | ١٢ - يطلب إلى المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات التي أبرمت تحت رعايتها إذا كانت لم تفعل ذلك بعد. |