With regard to the inclusion of immunities granted by international organizations to their agents, three different views were expressed. | UN | وفيما يتعلق بإدراج الحصانات التي تمنحها المنظمات الدولية إلى وكلائها، تم اﻹعراب عن ثلاث وجهات نظر مختلفة. |
The virtually constant state of insecurity has forced many international organizations to close down their operations in Côte d'Ivoire for the time being. | UN | وقد دفع انعدام الأمن شبه الدائم العديد من المنظمات الدولية إلى إغلاق مكاتبها في كوت ديفوار بشكل مؤقت. |
It also called upon international organizations to continue to grant humanitarian and financial assistance to Azerbaijan. | UN | كما دعا المنظمات الدولية إلى الاستمرار في تقديم المساعدة الإنسانية والمالية لأذربيجان. |
Guyana calls on international organizations to continue to support the efforts of Member States, especially in the area of capacity-building. | UN | وتدعو غيانا المنظمات الدولية إلى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، وخصوصا في مجال بناء القدرات. |
Some delegations underlined the need for international organizations to elaborate the human dimensions of their activities. | UN | وأكد بعض الوفود على حاجة المنظمات الدولية إلى مراعاة الأبعاد الإنسانية في أنشطتها. |
The Government of the Sudan should facilitate access for international organizations to the local communities around Juba in the Bar El Jebel region. | UN | وينبغي لحكومة السودان أن تيسر سبل وصول المنظمات الدولية إلى المجتمعات المحلية في جوبا ومنطقة بئر الجبل. |
Responding to this need, the Economic and Social Council has called on international organizations to improve coordination of the production and dissemination of statistical indicators. | UN | وتلبيةً لهذه الحاجة، دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنظمات الدولية إلى تحسين تنسيق إعداد المؤشرات الإحصائية ونشرها. |
Furthermore, there should be effective feedback from international organizations to countries on key issues. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك معلومات مرتجعة من المنظمات الدولية إلى البلدان بشأن المسائل اﻷساسية. |
61. The Commission may wish to call on international organizations to: | UN | 61 - قد تود اللجنة أن تدعو المنظمات الدولية إلى: |
In that regard, we call on international organizations to support landlocked developing countries in developing their services sectors, through capacity-building programmes and the strengthening of appropriate statistical and information tools; | UN | وندعو، في هذا الصدد، المنظمات الدولية إلى دعم البلدان النامية غير الساحلية في تطوير قطاعاتها الخدمية، من خلال وضع برامج لبناء القدرات وترسيخ أدوات إحصائية وإعلامية مناسبة؛ |
No attempt has been made to widen the possibility for international organizations to resort to self-defence. | UN | ولم تُبذل أي محاولة لتوسيع نطاق إمكانية لجوء المنظمات الدولية إلى الدفاع عن النفس. |
In addition, the Service develops, rolls out and supports many software solutions for substantive programmes, with client reach spanning from international organizations to Government units of Member States. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تطوِّر الدائرة حلولا برمجية عديدة للبرامج الفنية وتقوم بنشرها ودعمها، ويمتد نطاق تغطيتها للعملاء من المنظمات الدولية إلى الوحدات الحكومية للدول الأعضاء. |
To realize efforts within these new areas of engagement, the Global Partnership invited a number of international organizations to meetings and utilized sub-working groups to clearly define the framework for project engagement and assistance. | UN | ولإنجاح الجهود في مجالات الالتزام الجديدة هذه، دعت الشراكة العالمية عددا من المنظمات الدولية إلى حضور اجتماعات واستخدمت الأفرقة العاملة الفرعية من أجل تحديد إطار المشاركة والمساعدة في المشاريع تحديدا واضحا. |
The importance of the creation of human rights monitoring mechanisms in the occupied regions and the urgency of facilitating humanitarian access for international organizations to those regions were particularly underscored. | UN | وجرى التأكيد بصفة خاصة على أهمية إنشاء آليات لرصد حقوق الإنسان في المنطقتين المحتلتين، وعلى الحاجة الماسة إلى تيسير وصول المنظمات الدولية إلى هاتين المنطقتين لأغراض تقديم المساعدة الإنسانية. |
In this regard, it is important to ensure that reporting burdens on member countries are minimized and that data are shared among international organizations to the extent possible. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم كفالة تقليل أعباء الإبلاغ التي تتحملها البلدان الأعضاء إلى الحد الأدنى وتقاسم البيانات فيما بين المنظمات الدولية إلى أقصى حد ممكن. |
In this regard, it is important to ensure that reporting burdens on member countries are minimized and that data are shared among international organizations to the extent possible. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم كفالة تقليل أعباء الإبلاغ التي تتحملها البلدان الأعضاء إلى الحد الأدنى وتقاسم البيانات فيما بين المنظمات الدولية إلى أقصى حد ممكن. |
In the Declaration, the NonAligned Movement (NAM) renewed its commitment to human rights and cultural diversity and invited international organizations to consider how cultural diversity strengthened international solidarity and cooperation. | UN | وفي هذا الإعلان، جددت حركة عدم الانحياز التزامها بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي ودعت المنظمات الدولية إلى النظر في كيفية تعزيز التنوع الثقافي للتضامن والتعاون الدوليين. |
Draft article 43 could also be useful in practice because it emphasized the need for international organizations to make progress in the area of risk management. | UN | إن مشروع المادة 43 يمكن أيضا أن يكون مفيدا في الممارسة لأنه يؤكد على حاجة المنظمات الدولية إلى تحقيق التقدم في مجال إدارة الأخطار. |
21. Calls upon the international organizations to continue to grant humanitarian, financial assistance to Azerbaijan. | UN | 21 - يدعو المنظمات الدولية إلى مواصلة تقديم مساعدات إنسانية ومالية إلى أذربيجان؛ |
As has already been noted, the different structure and functions of international organizations may lead to diversified solutions to the question now under consideration. | UN | ومثلما لوحظ فعلاً، قد يؤدي اختلاف هيكل ومهام المنظمات الدولية إلى حلول متنوعة للمسألة التي هي قيد النظر. |
The Georgian side once again emphasized the importance of creating human rights monitoring mechanisms in the occupied regions and the urgency of facilitating humanitarian access for international organizations in those regions. | UN | وشدّد الجانب الجورجي من جديد على أهمية وضع آليات لرصد حقوق الإنسان في المنطقتين المحتلتين، وعلى الحاجة الماسة إلى تيسير وصول المنظمات الدولية إلى المنطقتين لأغراض تقديم المساعدة الإنسانية. |
That definition was based on the 1969 definition, the only difference being the addition of a reference to international organizations as well as States. | UN | وقد استنسخ هذا التعريف من تعريف 1969 ولم يزد على أن أضاف إليه ذكر المنظمات الدولية إلى جانب الدول. |