ويكيبيديا

    "المنظمات الدولية المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international organizations involved
        
    • participating international organizations
        
    • international organizations engaged
        
    • international organizations participating
        
    Another main focus of attention was the harmonization and rationalization of the work of international organizations involved in the collection and dissemination of trade in services statistics. UN وكانت مسألة تنسيق وترشيد عمل المنظمات الدولية المشاركة في جمع ونشر إحصاءات التجارة فـــي الخدمات مـــن بيــن المواطن الرئيسية التي ركزت عليها فرقة العمل.
    Collaboration will also be maintained with international organizations involved in similar activities, such as the World Bank, IDB, the Latin American Association of Industrial Design and the Caribbean Community (CARICOM); UN وسيتواصل التعاون أيضا مع المنظمات الدولية المشاركة في أنشطة مماثلة مثل البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ورابطة أمريكا اللاتينية للتصميم الصناعي، والجماعة الكاريبية؛
    Collaboration will also be maintained with international organizations involved in similar activities, such as the World Bank, IDB, the Latin American Association of Industrial Design and the Caribbean Community (CARICOM); UN وسيتواصل التعاون أيضا مع المنظمات الدولية المشاركة في أنشطة مماثلة مثل البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ورابطة أمريكا اللاتينية للتصميم الصناعي، والجماعة الكاريبية؛
    The Committee noted the offers from some participating international organizations to assist the Secretariat in the preparation of the relevant sections of those documents. UN 97 - لاحظت اللجنة العروض الواردة من بعض المنظمات الدولية المشاركة بشأن مساعدة الأمانة في إعداد الأجزاء ذات الصلة من هذه الوثائق.
    III. Inputs of participating international organizations UN ثالثا - مداخلات المنظمات الدولية المشاركة
    28. The Meeting recommended that international cooperation and technical assistance be strengthened further and that efforts be made to improve coordination between the various international organizations engaged in counter-terrorism, in order to avoid duplication of effort and enhance the effectiveness of joint initiatives. UN 28- وأوصى الاجتماع بزيادة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية، وببذل جهود لتحسين التنسيق بين مختلف المنظمات الدولية المشاركة في مكافحة الإرهاب، تفاديا لازدواجية الجهود وتعزيزا لفعالية المبادرات المشتركة.
    3. The Committee of Experts would comprise experts from all Member States, with experts from international organizations participating as observers. UN 3 - تتكون لجنة الخبراء من جميع الدول الأعضاء، وتضم خبراء من المنظمات الدولية المشاركة بصفة مراقب.
    The continuance of hostile activities against international organizations involved primarily in humanitarian tasks in Afghanistan will inevitably lead to a reduction in the humanitarian programmes so sorely needed by the Afghan people. UN إن استمرار اﻷنشطة العدائية ضد المنظمات الدولية المشاركة أساسا فــي مهام إنسانيــة فــي أفغانستان سيؤدي حتما إلــى خفض البرامج اﻹنسانية التي يحتاج إليها الشعب اﻷفغاني بشدة.
    The parade displayed barefaced impudence not only against the Georgian Government, but also against the international organizations involved in the conflict settlement and demilitarization processes in the region. UN ويوجه هذا الاستعراض رسالة صفيقة واضحة ليس فقط ضد الحكومة الجورجية، وإنما أيضا ضد المنظمات الدولية المشاركة في تسوية الصراع وفي عملية التجريد من السلاح في المنطقة.
    9. The Steering Committee will liaise closely with the United Nations, OSCE and EU as well as with all international organizations involved in humanitarian assistance to Albania. UN ٩ - ستقوم اللجنة التوجيهية بإقامة اتصال وثيق مع اﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي، وكذلك مع جميع المنظمات الدولية المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية الى ألبانيا.
    It will provide regular information to the Security Council in accordance with resolution 1101 (1997), and to the international organizations involved. UN وستقدم معلومات منتظمة الى مجلس اﻷمن وفقا للقرار ١١٠١ )١٩٩٧( والى المنظمات الدولية المشاركة.
    Activities in the second pillar would focus on coordination of the work of international organizations involved in international trade law, technical legislative assistance, in particular to developing countries, and the dissemination of recent legal developments, including case law, in the field of international trade law. UN بينما يركّز الشق الثاني على تنسيق عمل المنظمات الدولية المشاركة في القانون التجاري الدولي والمساعدة التقنية التشريعية، خاصة للدول النامية، وبث التطورات التشريعية الحديثة بما في ذلك السوابق القضائية في مجال القانون التجاري الدولي.
    - Participating in the implementation of decisions and recommendations of the United Nations Security Council, OSCE bodies and other international organizations involved in settling the conflict peacefully. UN - المشاركة في تنفيذ مقررات وتوصيات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والهيئات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسائر المنظمات الدولية المشاركة في تسوية النزاع بالوسائل السلمية.
    Subsequently, some departees left Kuwait and Iraq through Government-sponsored evacuation programmes and/or with the assistance of one or more international organizations involved in the evacuation operations. UN وبعد ذلك، ترك بعض المغادرين الكويت والعراق عن طريق برامج الاجلاء التي ترعاها الحكومات و/أو بمساعدة واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية المشاركة في عمليات الاجلاء.
    At the same time, the question concerning the role of UNIDO among international organizations involved in the promotion of development, both within and outside the United Nations system, remained open. UN 80- وتابع قائلاً إنَّ هناك، في الوقت نفسه، تساؤلا يظل قائما بشأن دور اليونيدو بين المنظمات الدولية المشاركة في تعزيز التنمية، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    (c) in the degree of cooperation between international organizations involved in this activity (UNCTAD, World Bank, OECD and WTO) (please give details) UN (ج) في درجة التعاون بين المنظمات الدولية المشاركة في هذا النشاط (الأونكتاد، البنك الدولي، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، منظمة التجارة الدولية) (الرجاء إيراد تفاصيل)
    · The participating international organizations emphasized that it was important for the League of Arab States and the organizations and institutions attached to it to perform an effective role in the Iraq reconstruction process. They also expressed their readiness to coordinate and cooperate with the Iraqi side in that connection. UN :: أكدت المنظمات الدولية المشاركة على أهمية قيام الجامعة العربية والمنظمات والمؤسسات التابعة لها بدور فعال في عملية إعادة إعمار العراق، كما أعربت عن استعدادها للتنسيق والتعاون مع الجانب العربي في هذا المجال.
    (d) All participants should assist in strengthening the commitment and cooperation between participating international organizations and encouraging participation of other international organizations. UN (د) ينبغي أن يساعد جميع المشاركين في تعزيز الالتزام والتعاون فيما بين المنظمات الدولية المشاركة وتشجيع المنظمات الدولية الأخرى على المشاركة.
    a. Support the Agricultural Market Information System to enhance food market information and transparency, and urge the participating international organizations, private sector actors and Governments to ensure the public dissemination of timely and quality food market information products; UN أ - دعم نظام معلومات الأسواق الزراعية لتعزيز المعلومات المتصلة بأسواق الأغذية وشفافيّتها، وحثّ المنظمات الدولية المشاركة والجهات الفعالة في القطاع الخاص والحكومات على ضمان النشر العام لمنتجات المعلومات الرفيعة الجودة والخاصة بالأسواق الغذائية في الوقت الملائم؛
    " 18. Recognizes the importance of timely, accurate and transparent information in helping to address excessive food price volatility, takes note of the Agricultural Market Information System hosted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and urges the participating international organizations, private-sector actors and Governments to ensure the public dissemination of timely and quality food market information products; UN ' ' 18 - تؤكد أهمية توافر معلومات دقيقة وشفافة في الوقت المناسب للمساعدة على التصدي للتقلب المفرط في أسعار الأغذية، وتحيط علما بنظام معلومات الأسواق الزراعية الذي تستضيفه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وتحث المنظمات الدولية المشاركة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والحكومات على ضمان إطلاع الجمهور في الوقت المناسب على مواد إعلامية عالية الجودة عن أسواق الغذاء؛
    19. Regarding the issue of whether international organizations participating in an armed conflict have human rights and international humanitarian law obligations, it was discussed whether the obligations were actually incumbent upon the organization or the States contributing with military personnel, or upon both. UN 19- وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان لدى المنظمات الدولية المشاركة في نزاع مسلح التزامات بموجب حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، تمت مناقشة ما إذا كانت الالتزامات تقع في حقيقة الأمر على عاتق المنظمة أو على عاتق الدولة المساهمة بأفراد من الجيش، أو عليهما معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد