It is the view of the Panel that international organizations such as UNCTAD can and should play a catalytic role in pursuit of development at the national and international levels through state-of-the-art policy analysis and advocacy. | UN | ولذلك يرى الفريق أن المنظمات الدولية من قبيل الأونكتاد بإمكانها بل ينبغي لها أن تقوم بدور حافز في تحقيق التنمية على الصعيدين الوطني والدولي عبر تحليل أرفع السياسات والدعوة إلى اتباعها. |
He urged the Commission to coordinate its efforts with those of international organizations such as the Afro-Asian Legal Consultative Committee in developing a uniform international body of trade law. | UN | وحث اللجنة على التنسيق بين جهودها وجهود المنظمات الدولية من قبيل اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية في وضع مجموعة دولية موحدة من قواعد القانون التجاري. |
The Bahamas remains firmly committed in the fight against terrorism and in support of resolutions by international organizations such as the United Nations aimed at the elimination of acts of terrorism and the financing of terrorism. | UN | خاتمـــة تظـل جزر البهاما ملتـزمة التزاما ثابتا بمكافحة الإرهاب ودعم قرارات المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة الراميـة إلى القضاء على أعمال الإرهاب وتمويل الإرهاب. |
These programmes may be implemented cooperatively with international organizations such as IAEA, OPCW and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | ويمكن تنفيذ تلك البرامج بالتعاون مع المنظمات الدولية من قبيل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
For this project, UNESCO collaborates closely with research networks and other international organizations such as ILO, IOM and UNICEF. | UN | ولأغراض هذا المشروع، تتعاون اليونسكو عن كثب مع شبكات البحث وسواها من المنظمات الدولية من قبيل منظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة، واليونيسيف. |
This goal should lead to broad and balanced synergies between international organizations such as the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the International Labour Organization, which should really become instruments of the same project. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا الدور إلى إقامة علاقات تلاحم واسعة ومتوازنة بين المنظمات الدولية من قبيل البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، التي ينبغي أن تصبح حقا أدوات لنفس المشروع. |
Today, it is easily understood that issues of equality are political issues par excellence, included in the daily agenda of the E.U. and all International Organizations, such as the U.N., the Council of Europe, and the International Labour Office. | UN | من السهولة بمكان أن نفهم اليوم أن قضايا المساواة هي قضايا سياسية بالدرجة الأولى بحكم أنها مدرجة في جدول الأعمال اليومي للاتحاد الأوروبي ولجميع المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومكتب العمل الدولي. |
Namibia does participate in dialogues on the matter with international organizations such as UN, AU, INTERPOL, SARPCCO, SADC and Joint Commission of Defense and Security of neighbouring States in Southern Africa. | UN | تشارك ناميبيا فعلا في الحوارات التي تجري بشأن هذه المسائل مع المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والأنتربول، والمنظمة الإقليمية للتعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي واللجنة المشتركة للدفاع والأمن لدول الجوار في الجنوب الأفريقي. |
183. The Registry is being used by many United States, German, Norwegian and Greek ships for its tax benefits, low operating costs and laxity in enforcing the stringent safety regulations imposed by the various international organizations such as the International Maritime Organization and the International Transport Workers Federation. | UN | 183 - ويستخدم السجل عدد كبير من السفن التابعة للولايات المتحدة وألمانيا والنرويج واليونان، نظرا إلى ما يوفره من منافع ضريبية وانخفاض تكلفة عملياته، وتساهله في إنفاذ أنظمة السلامة الصارمة التي تفرضها شتى المنظمات الدولية من قبيل المنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي لعمال النقل. |
5.1 Representation within the United Nations System and in Foreign Missions In this chapter, we are supposed to discuss the problem of Angolans in general, and Angolan women in particular, who are working in non-Angolan institutions, especially international organizations such as the WHO, UNESCO, UNICEF, the UNDP, UNIDO, the ILO, and many others. | UN | في هذا الفصل، يُفترض أن نناقش مشكلة الأنغوليين بوجه عام، والمرأة الأنغولية بوجه خاص، العاملين في مؤسسات غير أنغولية، ولا سيما المنظمات الدولية من قبيل منظمة الصحة العالمية، واليونسكو، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيدو، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمات أخرى كثيرة. |
If a State does not have adequate resources, it can appeal for help to other BWC States Parties or to international organizations such as WHO, FAO, OIE. | UN | إذا لم يكن للدولة ما يكفي من الموارد، فلها أن تطلب المساعدة إلى غيرها من الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية أو إلى المنظمات الدولية من قبيل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
It will also be important to take into account the experience gained by international organizations such as the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the International Atomic Energy Agency or by international verification missions, which could contribute substantially to the design of international verification measures. | UN | وسيكون من المهم أيضا أن تؤخذ في الاعتبار الخبرة التي اكتسبتها المنظمات الدولية من قبيل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أو بعثات التحقق الدولية، التي يمكن أن تسهم إلى حد كبير في وضع تدابير دولية للتحقق. |
This definition originates from the needs of the private sector but is also valid for international organizations such as the United Nations which should be subject to at least the same standards of accountability, transparency and efficiency, and for which many of the activities could be of historical interest. | UN | وقد انبثق هذا التعريف من احتياجات القطاع الخاص، بيد أنه ينطبق أيضاً على المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة التي ينبغي أن تخضع كحد أدنى لنفس مبادئ المساءلة، والشفافية والنجاعة، والتي يمكن أن تكون لكثير من أنشطتها فائدة تاريخية. |
39. With the support of international organizations such as UNICEF, education had empowered generations of Korean people and had brought economic growth and social development to their country. | UN | 39 - وأشار إلى أن التعليم، بدعم من المنظمات الدولية من قبيل اليونيسيف، ساعد على تمكين أجيال من الشعب الكوري وأحدث نمواً اقتصادياً وتغييراً اجتماعياً في بلده. |
12 bis. We endeavour to take full advantage of the benefits of cooperation with international organizations such as the World Customs Organization, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the United Nations regional disarmament centres. | UN | 12 مكررا - ونسعى سعيا جهيدا إلى الاستفادة الكاملة من منافع التعاون مع المنظمات الدولية من قبيل منظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية لنزع السلاح. |
(ii) Contacts and networking arrangements with international organizations such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Common Fund for Commodities, as well as with public and private entities at the national, regional and interregional levels in the context of the implementation of the subprogramme; | UN | ' ٢ ' إقامة صلات ووضع ترتيبات الربط الشبكي مع المنظمات الدولية من قبيل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، وكذلك مع الكيانات العامة والخاصة على الصعد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي في سياق تنفيذ البرنامج الفرعي؛ |
53. The approach of other intergovernmental actors, in particular international organizations such as the United Nations, may also prove valuable when surveying practice with regard to the formation and identification of customary international law. | UN | 53 - وقد يتبين أيضا أن نهج الجهات الفاعلة الحكومية الأخرى، وخاصة منها المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة، لا يخلو من قيمة عند القيام بدراسة استقصائية للممارسة في ما يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي وتحديده(). |
The countermeasures provided in article 30, as with those in Part Two, chapter III, must be understood as individual measures taken by an individual State whose interests have been damaged directly by the internationally wrongful act of another State, and thus do not include collective measures or sanctions that international organizations such as the United Nations would take. | UN | يجب فهم التدابير المضادة المنصوص عليها في المادة ٣٠، وكذا التدابير المنصوص عليها في الفصل الثالث من الباب الثاني، على أنها تدابير فردية تتخذها فرادى الدول التي تضررت مصالحها مباشرة من فعل غير مشروع دوليا ارتكبته دولة أخرى، وبالتالي ينبغي ألا تشمل التدابير الجماعية أو الجزاءات التي تفرضها المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة. |
Governments should address trafficking in Captagon in the region in a coordinated manner with the assistance of international organizations such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the International Narcotics Control Board and the World Customs Organization. | UN | ينبغي للحكومات أن تتصدّى للاتجار بالكابتاغون في المنطقة على نحو منسّق بمساعدة المنظمات الدولية من قبيل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمنظمة العالمية للجمارك. |
(k) Noted Tokelau's desire to be able to gain access to resources from international organizations such as the Global Environment Facility, which supported adaptation and mitigation efforts addressing the effects of climate change with a view to addressing key development issues; | UN | (ك) لاحظوا رغبة توكيلاو في أن تكون قادرة مرة أخرى على الحصول على موارد من المنظمات الدولية من قبيل مرفق البيئة العالمية، الذي يدعم جهود التكيُّف والتخفيف الموجهة إلى تأثيرات تغيُّر المناخ وذلك بهدف معالجة قضايا التنمية؛ |