ويكيبيديا

    "المنظمات المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donor organizations
        
    • donor agencies
        
    • donor organization
        
    • committing organizations
        
    • donor and
        
    This will include FAO and others in the United Nations statistical system, as well as donor organizations. UN وسوف يشمل هذا منظمة الأغذية والزراعة وغيرها في النظام الإحصائي للأمم المتحدة وكذلك المنظمات المانحة.
    (iii) Coordination efforts increase among all capacity-building collaborating entities of the African Union through the participation of donor organizations UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة
    (iii) Coordination efforts increase among all capacity-building collaborating entities of the African Union through the participation of donor organizations UN ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات من خلال مشاركة المنظمات المانحة
    Recognizing also the role of national, regional and international donor organizations in delivering technical assistance in the prevention of corruption, UN وإذ يسلّم أيضا بدور المنظمات المانحة الوطنية والإقليمية والدولية في تقديم المساعدة التقنية من أجل منع الفساد،
    Two major donor organizations also attended and made presentations. UN كما شاركت فيه منظمتان من المنظمات المانحة الرئيسية، وقدمتا مداخلات.
    At present the Government of Uganda has confirmed its willingness to implement the project and UNCTAD is looking for financial support from donor organizations. UN وأكدت حكومة أوغندا استعدادها لتنفيذ المشروع ويبحث الأونكتاد عن دعم مالي من المنظمات المانحة.
    Parties interested in improving the data-gathering methodology, including donor organizations, are expected to attend. UN ومن المتوقع أن تحضر الاجتماع اﻷطراف المهتمة بتحسين منهجية جمع البيانات، بما فيها المنظمات المانحة.
    Furthermore, it also begs the question as to why major donor organizations are sought after to be part of the Peacebuilding Commission if not to enhance its coordination role. UN وعلاوة على ذلك، يطرح ذلك الأمر أيضا السؤال حول سبب السعي إلى إشراك المنظمات المانحة الرئيسية في لجنة بناء السلام إن لم يكن تعزيز دورها التنسيقي.
    For that to take place, education and training within the donor organizations themselves are crucial. UN ولكي يتحقق ذلك، لا بد من القيام بهذا التثقيف والتدريب داخل المنظمات المانحة نفسها.
    There was also the question of which coordination modalities between donor organizations on the ground could be used as good practice. UN وكان هناك أيضا تساؤل حول طرائق التنسيق السليمة التي يمكن استخدامها بين المنظمات المانحة الموجودة في الميدان.
    Periodic status reports were provided to the donor organizations to keep them informed on progress. UN وقدمت إلى المنظمات المانحة تقارير دورية عن الحالة لإطلاعها على التقدم المحرز.
    More recently, it has begun to facilitate acquisition of grants and loans from donor organizations. UN ومنذ فترة قريبة جداً، بدأت في تيسير الحصول على المِنح والقروض من المنظمات المانحة.
    10. The Division has submitted research proposals to donor organizations for funding. UN 10 - قدمت الشعبة مقترحات للبحث إلى المنظمات المانحة بغرض التمويل.
    donor organizations are invited to support these capacity-building activities financially. UN وندعو المنظمات المانحة إلى دعم أنشطة بناء القدرات هذه مالياً.
    donor organizations are invited to support these capacity-building activities financially. Institution building UN وندعو المنظمات المانحة إلى دعم أنشطة بناء القدرات هذه مالياً.
    However, several of the new programmes have been pilots funded by donor organizations, United Nations agencies and NGOs. UN بيد أن العديد من البرامج الجديدة كانت تجريبية تمولها المنظمات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Representatives of various multilateral and bilateral donor organizations participated in the consultation, as did representatives from the International Monetary Fund (IMF). UN واشترك في التشاور ممثلون لمختلف المنظمات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، كما اشترك ممثلون لصندوق النقد الدولي.
    donor organizations have carried out the preliminary planning necessary before assistance can be provided for reconstruction projects and for checking and restoring basic infrastructures. UN وقد أجرت المنظمات المانحة تخطيطها اﻷولي الضروري توطئة لتقديم المساعدة لمشاريع التعمير وفحص حالة البنى اﻷساسية وإصلاحها.
    donor agencies would have a vital role to play in the process, and international funding would be necessary to complement that available from public sector sources. UN وذكﱠر ممثل فيجي بالدور اﻷساسي الذي تضطلع به المنظمات المانحة وأكد أن التمويل الدولي لا غنى عنه لاستكمال اﻷموال التي يوفرها القطاع العام.
    1 round-table discussion was held at the National Directorate for Security of Public Buildings with an interested donor organization UN المنظمات المانحة المهتمة في مقر المديرية الوطنية لأمن المباني العامة
    (f) Together with the committing organizations, document and disseminate good practices and lessons learned in the course of implementation. UN (و) العمل مع المنظمات المانحة على توثيق الممارسات الجيدة والدروس المستفادة ونشرها في أثناء تنفيذ الالتزامات.
    43. The implementation plan should provide the framework for the involvement of donor and international organizations in the implementation of the Global Strategy. UN 43 - وينبغي أن توفر الخطة التنفيذية إطارا لمشاركة المنظمات المانحة والمنظمات الدولية في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد