ويكيبيديا

    "المنظمات المحلية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local and international organizations
        
    • domestic and international organizations
        
    • local and international NGOs
        
    The Health Department introduced a Family and Child Protection programme in nine camps in partnership with local and international organizations. UN وأدخلت إدارة الصحة برنامجاً لحماية الأسرة والطفل في تسعة مخيمات في شراكة مع المنظمات المحلية والدولية.
    Even though the Human Rights Commission of Sierra Leone (HRCSL) and several local and international organizations have pressed the government for immediate abolition of the death penalty, no positive action has been taken on the issue. UN وعلى الرغم من الضغط الذي فرضته لجنة حقوق الإنسان في سيراليون والعديد من المنظمات المحلية والدولية على الحكومة للإلغاء الفوري لعقوبة الإعدام، بيد أنه لم يتم اتخاذ أي إجـراء إيجابي بشأن القضية.
    125.64 Continue to offer rehabilitation and assistance to victims of trafficking through relevant local and international organizations (Lebanon); UN 125-64 مواصلة توفير خدمات إعادة التأهيل والمساعدة لضحايا الاتجار عن طريق المنظمات المحلية والدولية المعنية (لبنان)؛
    On the second day of the event, the participants met with the representatives of local and international organizations working on the issues related to women. UN وفي اليوم الثاني من هذه الجولة، اجتمعت المشاركات مع ممثلين عن المنظمات المحلية والدولية العاملة على القضايا المتعلقة بالمرأة.
    Before joining the New York Federal Reserve Bank, served as an adviser to a variety of domestic and international organizations UN قبل الالتحاق بمصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك، عمل مستشارا لمجموعة متنوعة من المنظمات المحلية والدولية
    It disseminates information about alternative livelihoods and sources of income and about efforts made by local and international organizations to combat piracy. UN وتنشر الحملة معلومات عن سبل العيش ومصادر الدخل البديلة وعن الجهود التي تبذلها المنظمات المحلية والدولية لمكافحة القرصنة كذلك.
    33. Numerous local and international organizations have implemented sustainable tourism projects throughout the country. UN 33 - ونفذ العديد من المنظمات المحلية والدولية مشاريع سياحية مستدامة في جميع أنحاء البلد.
    It also underlined the need for strengthened cooperation with local and international organizations in promoting an environment in which the human rights of all were fully respected. UN وأكدت أيضا ضرورة تعزيز التعاون مع المنظمات المحلية والدولية للمساعدة على تهيئة بيئة تُحترم فيها جميع حقوق الإنسان بشكل كامل.
    It aims to advance the status of women by ensuring equity and equality among both sexes in all walks of life, with the assistance and involvement of the various local and international organizations. UN فهو يهدف إلى النهوض بوضع المرأة عن طريق كفالة العدالة والمساواة بين كلا الجنسين في كافة مجالات الحياة، بمساعدة ومشاركة مختلف المنظمات المحلية والدولية.
    The ultimate aim of the project was to provide an adequate pool of highly competent university-trained language professionals capable of delivering quality language services to both local and international organizations. UN ويتمثل الهدف النهائي من المشروع في توفير مجموعة كافية من أخصائيي اللغات ذوي التدريب الجامعي والكفاءة العالية القادرين على تقديم خدمات لغوية جيدة إلى كل من المنظمات المحلية والدولية.
    :: Facilitation through implementing partners, including local and international organizations, of the implementation of reconstruction projects funded from the UNOMIG trust fund UN :: تيسير تنفيذ توصيات مشاريع إعادة الإعمار الممولة من الصندوق الاستئماني التابع للبعثة من خلال شركاء التنفيذ بما فيهم المنظمات المحلية والدولية
    UNHCR undertook several programmes to strengthen the capacities of local non-governmental organizations (NGOs) and to facilitate cooperation amongst local and international organizations present in the region. UN واضطلعت المفوضية بعدة برامج لتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية وتيسير التعاون بين المنظمات المحلية والدولية الموجودة في المنطقة.
    We salute its Executive Director, Carol Bellamy, and the thousands of people in local and international organizations, as well as those in the private sector, who are working assiduously to create a world fit for children. UN ونحيي مديرتها التنفيذية، كارول بيلامي، وآلاف العاملين بدأب في المنظمات المحلية والدولية وفي القطاع الخاص لتهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Participants affirmed that national human rights institutions, with an independent status as required under the Paris principles, are in a unique position to act as a bridge between local and international organizations as well as between national NGOs and State entities. UN وأكد المشتركون على أن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، التي تتمتع بمركز قانوني مستقل على نحو ما تقتضيه مبادئ باريس، هي في مركز فريد للعمل كجسر بين المنظمات المحلية والدولية وكذلك بين المنظمات غير الحكومية الوطنية وكيانات الدولة.
    UNHCR undertook several programmes to strengthen the capacities of local non-governmental organizations (NGOs) and to facilitate cooperation among local and international organizations present in the region. UN واضطلعت المفوضية بعدة برامج لتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية وتيسير التعاون بين المنظمات المحلية والدولية الموجودة في المنطقة.
    :: Facilitation through implementing partners, including local and international organizations, of the implementation of reconstruction projects funded from the UNOMIG Trust Fund UN :: تيسير تنفيذ مشاريع إعادة البناء الممولة من الصندوق الاستئماني التابع للبعثة من خلال شركاء التنفيذ، بما فيهم المنظمات المحلية والدولية
    Facilitation through implementing partners, including local and international organizations, of the implementation of reconstruction projects funded from the UNOMIG trust fund UN تيسير تنفيذ توصيات مشاريع إعادة الإعمار الممولة من الصندوق الاستئماني التابع للبعثة من خلال الشركاء المنفذون بما فيهم المنظمات المحلية والدولية
    The organization also collaborates with both local and international organizations in implementing programs of mutual interest in order to enhance her full potentials and for effective discharge of her services. UN كما تتعاون المنظمة مع المنظمات المحلية والدولية في تنفيذ البرامج ذات الاهتمام المشترك بهدف تعزيز كامل طاقاتها الكامنة وتقديم خدماتها بشكل فعال.
    The Kingdom of Saudi Arabia works with many domestic and international organizations to attain the lofty goal of creating a world fit for children. UN وتسعى المملكة العربية السعودية، بالتعاون مع مختلف المنظمات المحلية والدولية بشكل مكثف، للوصول إلى الهدف الأسمى وهو جعل هذا العالم جديرا بالطفل.
    Before joining the New York Federal Reserve Bank, served as an adviser to a variety of domestic and international organizations UN قبل الالتحاق بمصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك، عمل مستشارا لمجموعة متنوعة من المنظمات المحلية والدولية
    Reports were published for the benefit of many domestic and international organizations. UN وقد نُشرت تقارير لصالح العديد من المنظمات المحلية والدولية.
    In addition, survivors are referred to the safe homes that are being operated by some local and international NGOs. UN وفضلاً عن هذا، يُحال الضحايا إلى المساكن المأمونة التي تديرها بعض المنظمات المحلية والدولية غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد