accredited organizations and observers to the Committee will initiate activities to mark the Year. | UN | وستبادر المنظمات المعتمدة والمراقبون لدى اللجنة إلى القيام بأنشطة للاحتفال بهذه السنة الدولية. |
These communications will be directly uploaded by the accredited organizations only, following the template used by Parties and other relevant reporting entities. | UN | وسيكون بإمكان المنظمات المعتمدة دون غيرها تحميل هذه التقارير مباشرة تبعاً للنموذج الذي تستخدمه الأطراف وكيانات الإبلاغ الأخرى ذات الصلة. |
Representatives of accredited organizations may address the Preparatory Committee in plenary meetings. | UN | 12 - يمكن لممثلي المنظمات المعتمدة التحدث أمام اللجنة التحضيرية في جلستها العامة. |
accredited organizations will have direct access to the official Conference venue. | UN | 13 - ستتاح أمام المنظمات المعتمدة إمكانية الوصول مباشرة إلى المكان الرسمي للمؤتمر. |
This represents a 60 per cent decrease compared to the previous session of the subsidiary bodies, and less than 4 per cent of the total number of accredited organizations. | UN | ويمثِّل ذلك انخفاضاً بنسبة 60 في المائة مقارنة مع الدورة السابقة للهيئتين الفرعيتين، وأقل من 4 في المائة من مجموع عدد المنظمات المعتمدة. |
Members of NGOs and major groups and other accredited organizations should forward two copies of their documents to Zehra Aydin, major groups liaison office, for screening. | UN | وعلى أعضاء وفود المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية وغيرها من المنظمات المعتمدة تقديم نسختين من وثائقها إلى زهره إيدين، ضابطة اتصال للمجموعات الرئيسية، لفرزها. |
:: Step 8. The Accreditation Unit would monitor the accredited organizations to see how active they were in United Nations processes. | UN | :: الخطوة 8 - تقوم وحدة الاعتماد برصد المنظمات المعتمدة لمعرفة مدى نشاطها في عمليات الأمم المتحدة. |
137. The Panel is of the view that it is wrong to maintain long lists of accredited organizations that show no active engagement with any type of United Nations work -- whether in intergovernmental processes or in the field. | UN | 137 - ومن رأي الفريق أنه من الخطأ تعهٌّد قوائم طويلة من المنظمات المعتمدة التي لا تظهر أي اشتراك فعلي في أي نوع من أعمال الأمم المتحدة، سواء في العمليات الحكومية الدولية أو في الميدان. |
The periodic reviews and monitoring of contributions of accredited organizations should be more consistent, and those that are inactive for, say, four years should be routinely de-accredited. | UN | وينبغي أن تكون الاستعراضات الدورية ورصد مساهمات المنظمات المعتمدة أكثر ثباتا، على أن يُلغى بشكل روتيني اعتماد المنظمات التي تظل عديمة النشاط لمدة أربع سنوات مثلا. |
They highlighted the Economic and Social Council Committee on NGOs, which considers complaints against accredited organizations and decides on the withdrawal or suspension of recognition. | UN | وجرى التنويه بلجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بالمنظمات غير الحكومية، التي تنظر في الشكاوى المرفوعة ضد المنظمات المعتمدة وتبت في سحب الاعتراف أو تعليقه. |
The CSO template and guidelines were available on the PRAIS portal, to which accredited organizations have been granted password-protected access. | UN | وأتيح نموذج الإبلاغ الخاص بمنظمات المجتمع المدني على بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، حيث منحت المنظمات المعتمدة حق دخول القسم الشبكي المغلق بكلمة سر. |
As of 31 May 2009, 83 accredited organizations had provided feedback through the questionnaire. | UN | 11- وفي 31 أيار/مايو 2009، كانت 83 منظمة من المنظمات المعتمدة قد قدّمت تعليقات بواسطة الاستبيان. |
The Department of Social Welfare and Development had a system for accrediting NGOs for the purpose of establishing centres and intervention programmes to assist trafficked women, and Sister Sol's organization was one of the accredited organizations. | UN | ولدى وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية نظام لاعتماد المنظمات غير الحكومية بغرض إنشاء مراكز ووضع برامج للتدخل بغية تقديم المساعدة إلى النساء المتجر بهن، ومنظمة الأخت سول إحدى تلك المنظمات المعتمدة. |
9. Major groups' participation included representatives from 46 accredited organizations. | UN | 9 - وضمت مشاركة المجموعات الرئيسية ممثلين من 46 من المنظمات المعتمدة. |
3. Encourages Parties and all accredited organizations to prepare concise reports concerning this priority theme and to transmit them to the secretariat no later than six months before the next session of the CST; | UN | 3- يشجع الأطراف وجميع المنظمات المعتمدة على إعداد تقارير موجزة بشأن هذا الموضوع ذي الأولوية، وإحالتها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
35. Other documents that United Nations entities, Governments, NGOs and business sector entities or other accredited organizations may wish to make available to participants in the Conference are to be provided by the entity concerned in appropriate languages and quantities. | UN | 35 - يرجى من كيانات الأمم المتحدة ومن الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية أو المنظمات المعتمدة الأخرى التي تود إتاحة وثائق أخرى للمشاركين في المؤتمر أن توفر هذه الوثائق باللغات الرسمية وبالكميات المناسبة. |
In addition to granting certain defined rights to approved organizations, the Committee is an indispensable tool that serves to ensure that those organizations recognize their responsibilities and are held accountable for their actions. | UN | فبالإضافة إلى أنها تمنح المنظمات المعتمدة حقوقا معينة ومحددة، فإن اللجنة أداة لا غنى عنها تضمن إدراك المنظمات لمسؤولياتها ومساءلتها على أفعالها. |
60. If a representative of an accredited organization is not able to attend the Conference, he or she cannot be replaced by another representative of the same organization. | UN | 60 - وإذا تعذَّر على ممثل إحدى المنظمات المعتمدة حضور المؤتمر، لا يمكن أن يحل محله ممثل آخر عن المنظمة نفسها. |
Currently there are 268 organizations accredited to the Committee, many of them indigenous peoples' and local communities' organizations. | UN | وحاليا يبلغ عدد المنظمات المعتمدة لدى اللجنة 268 منظمة، من بينها الكثير من منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |
128. Besides this allocation, an important financial mechanism is support for social services through self-governing regions, which support accredited organisations providing special advice services for the victims of domestic violence, mainly women, pursuant to Act No. 448/2008 Coll. on social services. | UN | 128 - وبالإضافة إلى هذا المبلغ، هناك آلية مالية مهمة هي الدعم المقدم للخدمات الاجتماعية من خلال مناطق الحكم الذاتي، التي تدعم المنظمات المعتمدة التي تقدم خدمات مشورة خاصة إلى ضحايا العنف المنزلي، وبخاصة النساء، عملا بالقانون رقم 448/2008 المتعلق بالخدمات الاجتماعية. |
However, only a few of those accredited to the Conference listed international migration or related fields as an area of interest. | UN | بيد أن عددا قليلا من المنظمات المعتمدة لدى المؤتمر سجل الهجرة الدولية أو المجالات ذات الصلة بها كمجال للاهتمام. |
Synthesis report on ways to enhance the engagement of observer organizations | UN | تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب |