ويكيبيديا

    "المنظمات المنفذة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementing organizations
        
    • implementing organisations
        
    • organizations implementing
        
    • implementing organization
        
    • executing organizations
        
    It will also trigger specific needs of components or merely support coming from various implementing organizations. UN وستفضي أيضا إلى ظهور احتياجات محددة إلى بعض العناصر أو إلى مجرد الدعم الوارد من مختلف المنظمات المنفذة.
    UNDP has been one of the GEF key implementing organizations since the inception of the Facility, accounting for approximately one third of total GEF funding. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واحدا من المنظمات المنفذة الرئيسية للمرفق منذ إنشائه، وشكل ما يقرب من ثلث إجمالي تمويل المرفق.
    The national implementing organizations will assume full programmatic and financial accountability for the funds disbursed to them by UNDP on the instruction of the government led the Yasuni Steering Committee. UN وستتولى المنظمات المنفذة الوطنية كامل المسؤولية البرنامجية والمالية عن الأموال التي يدفعها إليها البرنامج الإنمائي بناء على تعليمات لجنة ياسوني التوجيهية التي ترأسها الحكومة.
    Funds that have been allocated for specific programmes by donors must reach the respective implementing organisations in a timely manner. UN فالأموال التي خصصتها الجهات المانحة لبرامج محددة يجب أن تصل إلى المنظمات المنفذة كل على حدة في الوقت المناسب.
    18. Many organizations implementing humanitarian projects rely, at least partially, on remote management and monitoring. UN 18 - ويعتمد عدد كبير من المنظمات المنفذة للمشاريع الإنسانية، ولو جزئيا على الأقل، على الإدارة والرصد عن بعد.
    In that regard, she called for more guidance in the design of projects and more flexibility in the choice of implementing organization. UN ودعت، في هذا الصدد، إلى مزيد من التوجيه في تصميم المشاريع ومزيد من المرونة في اختيار المنظمات المنفذة.
    As current projects approach completion, the Decade secretariat and the Scientific and Technical Committee will encourage implementing organizations to report on experiences and disseminate knowledge as widely as possible. UN ومع قرب اكتمال المشاريع الجارية، ستشجع أمانة العقد واللجنة العلمية والتقنية المنظمات المنفذة على تقديم التقارير عن تجاربها ونشر المعرفة على أوسع نطاق ممكن.
    Memorandums of understanding were not prepared during the reporting period owing to an ongoing moratorium by the Department on security memorandums of understanding with external implementing organizations UN لم يتم تجهيز أي مذكرات تفاهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب استمرار الوقف الذي فرضته الإدارة على مذكرات التفاهم المتعلقة بالأمن مع المنظمات المنفذة الخارجية
    Technical and research components are a necessary complement to those priorities, and entering into partnerships with implementing organizations is often essential to achieving those goals. UN وتعد العناصر التقنية والبحثية عناصر لازمة مكملة لهذه الأولويات، وكثيرا ما يكون الدخول في شراكات مع المنظمات المنفذة ضروريا لتحقيق تلك الأهداف.
    The appalling road conditions have forced many implementing organizations to limit their operations to the more easily accessible locations, often along or just off the major roads. UN وقد دفعت أحوال الطرق السيئة العديد من المنظمات المنفذة إلى أن تقصر عملياتها على المناطق التي يتيسر الوصول إليها؛ وكثيرا ما تكون هذه على جوانب الطرق الرئيسية أو قريبة منها.
    III. Implications for UNDP Such an amendment would maintain the presumption that Council meetings attended by all the implementing organizations, including UNDP, will be held at the seat of the Secretariat. UN 6 - إن هذا التعديل سيبقي على افتراض أن اجتماعات المجلس التي تحضرها المنظمات المنفذة جميعها، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستعقد في مقر الأمانة العامة.
    Therefore, the implementation of ISIC and CPC should strongly be considered in the context of the revision of the System of National Accounts (SNA) and support by implementing organizations should be coordinated within that framework. UN ولذا، يتعين النظر بعناية في إمكانية تنفيذ التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات في سياق مراجعة نظام الحسابات الوطنية، وينبغي تنسيق المساندة التي ستقدمها المنظمات المنفذة داخل هذا الإطار.
    40. However, despite the actions taken by the Administration, the Board noted that there were still cases of late signature of projects caused by a lengthy approval process in implementing organizations. UN 40 - غير أنه رغم الإجراءات التي اتخذتها الإدارة، لاحظ المجلس أنه لا تزال هناك حالات لتأخر التوقيع على المشاريع نتيجة لطول وقت عملية إقرار المشاريع في المنظمات المنفذة.
    Bearing in mind these considerations, and emphasizing the need for implementing organizations to continue their pursuit of enhanced effectiveness, efficiency and accountability, donors endorsed the Principles and Good Practice of Humanitarian Donorship outlined in annex II as a common platform of understanding of good humanitarian donorship, to assist them in formulating their responses to humanitarian crises. UN وإذ يضع المانحون نصب أعينهم هذه الاعتبارات ويؤكدون على حاجة المنظمات المنفذة إلى مواصلة سعيها إلى تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة، يؤيدون المبادئ والممارسة الحميدة للمنح الإنسانية المذكورة في المرفق الثاني كأرضية مشتركة للتفاهم حول المنح الإنسانية السليمة، تساعدها في استجابتها للأزمات الإنسانية.
    77. Throughout 1996, the Office of the Prosecutor has been represented at the coordination meetings of the High Representative, a forum which has been invaluable for establishing contacts and cooperation with the implementing organizations of the Dayton Accord. UN ٧٧ - كان مكتب المدعي العام ممثلا، طيلة عام ١٩٩٦، في اجتماعات التنسيق التي عقدها الممثل السامي، والتي كانت بمثابة محفل بالغ القيمة ﻹقامة الاتصالات والتعاون مع المنظمات المنفذة لاتفاق دايتون.
    UNOMSA observers reviewed the programmes of major implementing organizations and liaised with and reviewed the work of the national and provincial voter education staff of the IEC. UN واستعرض مراقبو بعثة اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا برامج المنظمات المنفذة الرئيسية وظلوا على اتصال بالموظفين المسؤولين عن تثقيف الناخبين والتابعين للجنة الانتخابية المستقلة، على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات، واستعرضوا عملهم.
    Substantial progress has been made in creating an information clearinghouse for reporting from the major implementing organisations. UN وقد تحقق تقدم كبير في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل تلقي التقارير من المنظمات المنفذة الرئيسية.
    At the last meeting of the Human Rights Task Force, it was decided that the major implementing organisations would jointly agree on several priority cases or situations concerning which concrete strategies would be developed for ensuring that the Parties meet their human rights obligations. UN وفي الاجتماع اﻷخير الذي عقدته فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان، تقرر أن تتفق المنظمات المنفذة الرئيسية على بعض القضايا أو الحالات التي لها أولوية والتي ينبغي أن توضع بالنسبة لها استراتيجيات معينة لكفالة وفاء اﻷطراف بالتزاماتها المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The impact of the Human Rights Coordination Centre is largely dependent upon the support it receives from implementing organisations who, in turn, work with the HRCC in proportion to its usefulness to them in fulfilling their own mandates. UN وأثر مركز التنسيق في مجال حقوق اﻹنسان يعتمد إلى حد كبير على الدعم الذي يلقاه المركز من المنظمات المنفذة التي تعمل بدورها مع المركز بما يتناسب مع الفائدة التي تعود عليها منه في تحقيق ولاياتها.
    6. Invites organizations implementing environmental assessments of international significance, United Nations agencies and secretariats of multilateral environmental agreements to submit relevant findings through the Executive Director for the consideration of the Panel, and to cooperate with the Panel to develop a more coordinated approach to environmental monitoring and assessment; UN 6 - يدعو المنظمات المنفذة لعمليات التقييم البيئي ذات الأهمية الدولية ووكالات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف إلى تقديم ما يتوصلون إليه من نتائج عن طريق المدير التنفيذي إلى الفريق لبحثها وللتعاون مع الفريق لتطوير نهج أكثر تناسقاً تجاه الرصد والتقييم البيئيين؛
    Human security can therefore promote the establishment of synergies and partnerships that capitalize on the comparative advantages of each implementing organization and help empower individuals and communities to act on their own behalf. UN وهكذا يمكن أن يساعد الأمن البشري على إقامة علاقات تضافر وشراكات تستفيد من المزايا النسبية لكافة المنظمات المنفذة وتساعد على تمكين الأفراد والمجتمعات من التصرف باستقلالية.
    a/ Activities funded by reporting organizations and executed by other reporting organizations are included in the figures for the executing organizations, to avoid double counting. UN )أ( تلافيا للازدواجية في الحساب، ترد ضمن أرقام المنظمات المنفذة اﻷنشطة التي تمولها المنظمات مقدمة التقارير وتنفذها منظمات مبلغة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد