ويكيبيديا

    "المنظمات الوطنية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and international organizations
        
    • national and international organisations
        
    • domestic and international non-governmental organizations
        
    • of national and international
        
    The Guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. UN وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية، التي ستُنفذ على أساس تطوعي، الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    Those guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. UN وتبين تلك المبادئ التوجيهية، التي ستنفذ على أساس طوعي، الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    In order to successfully undertake the Program, the cooperation with national and international organizations and expansion of financial support are highly appreciated. UN ويتطلب نجاح البرنامج التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية والتوسع في تقديم الدعم المالي.
    The Centre will enhance partnerships with national and international organizations and develop new initiatives. UN وسوف يعزّز المركز شراكاته مع المنظمات الوطنية والدولية وسيقوم بمبادرات جديدة.
    They would also facilitate data sharing and transmissions among national and international organizations. UN كما أن من شأنها أن تيسر تشاطر البيانات ونقلها في ما بين المنظمات الوطنية والدولية.
    Affiliation, coordination and contact with national and international organizations related to culture; UN `2` الانتساب إلى المنظمات الوطنية والدولية المعنية بالثقافة والتنسيق معها والاتصال بها؛
    As part of this effort, partnerships are maintained with hundreds of other national and international organizations worldwide. UN وكجزء من هذا الجهد، يُحتفظ بشراكات مع المئات من المنظمات الوطنية والدولية اﻷخرى في جميع أنحاء العالم.
    national and international organizations working in Cambodia with experience in this field could be associated with the work of such a body. UN واقترح إشراك المنظمات الوطنية والدولية العاملة في كمبوديا والتي تتمتع بخبرة في هذا الميدان في عمل هذه الهيئة.
    The participants thank all the national and international organizations that from far or near supported the holding of the parliamentary days. UN ويشكر المشتركون جميع المنظمات الوطنية والدولية التي ساندت، من قريب أو من بعيد، تنظيم اﻷيام البرلمانية.
    national and international organizations and specialized agencies could participate and provide resources and expertise. UN وبإمكان المنظمات الوطنية والدولية والوكالات المتخصصة المشاركة في ذلك وتوفير الموارد والخبرات اللازمة؛
    This will be done in consultation with representative national and international organizations of workers and employers. UN ويجري القيام بذلك بالتشاور مع المنظمات الوطنية والدولية الممثلة لأصحاب العمل وللعمال.
    :: Maintaining relations with the national and international organizations that promote equity and sponsor projects with a gender focus. UN :: استمرار الصلات مع المنظمات الوطنية والدولية المتخصصة في تعزيز المساواة، مع الحث على تنفيذ المشاريع بنهج جنساني.
    Many national and international organizations issued public statements to protest against this violation. UN وأصدر الكثير من المنظمات الوطنية والدولية بيانات عامة للاحتجاج على هذا الانتهاك.
    Cooperation among national and international organizations established for furthering the cause of the UNCCD goals. UN :: التعاون بين المنظمات الوطنية والدولية التي أنشئت لدعم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر.
    The capacity of focal points to formulate projects and conduct negotiations with national and international organizations should be strengthened. UN وينبغي تعزيز قدرة جهات التنسيق على صياغة المشاريع وإجراء المفاوضات مع المنظمات الوطنية والدولية.
    The important role of national accounts data in developing and monitoring economic policies calls for active involvement of both national and international organizations. UN ويدعو الدور الهام الذي تؤديه بيانات الحسابات القومية في وضع ورصد السياسات الاقتصادية إلى مشاركة نشطة من جانب المنظمات الوطنية والدولية.
    The efforts of both national and international organizations are called for to protect children from violence of all kinds. UN وتدعو الحاجة الى قيام المنظمات الوطنية والدولية ببذل جهود معا لحماية الطفل من كافة أنواع العنف.
    The Government of the Republic of Ecuador wishes to highlight the training received through a number of national and international organizations in which various actors were briefed on the control, prevention and punishment of money-laundering. UN وتود حكومة جمهورية إكوادور أن تلقي الضوء على التدريب الذي قدمته بعض المنظمات الوطنية والدولية للعناصر الفاعلة التي حصلت من خلال هذا التدريب على تعليمات بشأن ضبط عمليات غسل الأموال ومنعها وعقوبتها.
    :: Coordinating the activities of national and international organizations in settling migration issues; UN :: تنسيق أنشطة المنظمات الوطنية والدولية في مجال تسوية المسائل المتعلقة بالهجرة؛
    national and international organizations interested in fighting commercial fraud could be invited to circulate such material among their members, an exercise that could help test and improve those lists. UN ويمكن دعوة المنظمات الوطنية والدولية المهتمة بمكافحة الاحتيال التجاري إلى تعميم تلك المواد على أعضائها، الأمر الذي يمكن أن يساعد على اختبار فائدة تلك القوائم وتحسينها.
    Finally, the BVD has long worked closely and exchanged information with national and international organisations and intelligence and security services on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وختاما، ما برحت دائرة الأمن الوطني تتعاون وتتبادل المعلومات على نحو وثيق مع المنظمات الوطنية والدولية ودوائر الاستخبارات والأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    1. The Human Rights Committee (hereinafter " the Committee " ) considers that the cooperation, with the Committee, of domestic and international non-governmental organizations (NGOs) working on the promotion and protection of human rights is essential for the promotion and implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter " the Covenant " ) and its Optional Protocols. UN 1- ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (المشار إليها فيما بعد ب " اللجنة " ) أن التعاون الذي تجده من المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان هو أمر أساسي لتعزيز وتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (المشار إليه فيما بعد " بالعهد " ) وبروتوكوليه الاختياريين.
    The Commission also collected and analysed data from the reports of national and international human rights organizations. UN كما قامت اللجنة المستقلة بجمع وتحليل بيانات مستقاة من تقارير المنظمات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد