ويكيبيديا

    "المنظمات ذات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organizations with
        
    • organizations in
        
    • organizations of
        
    • organizations having
        
    • organizations that
        
    • organisations with
        
    • related organizations
        
    • organizations are
        
    • organizations have
        
    • relevant organizations
        
    • those organizations
        
    Status of geographical distribution in organizations with desirable ranges UN حالة التوزيع الجغرافي في المنظمات ذات النطاقات المستصوب
    This would be an important step and should draw on the work of organizations with expertise in this area. UN وسيكون ذلك بمثابة خطوة هامة ينبغي أن تستفيد من عمل المنظمات ذات الخبرة العملية في هذا المضمار.
    The annex to the present report provides a list of documents and studies cited by relevant organizations in their contributions to the report. UN ويقدم مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق والدراسات التي أشارت إليها المنظمات ذات الصلة في مساهماتها في التقرير.
    It should present recommendations to assist the United Nations and other relevant organizations in improving management, coordination, efficiency and effectiveness. UN وينبغي لها تقديم توصيات لمساعدة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة على تحسين الإدارة والتنسيق والكفاءة والفعالية.
    Directory of Trade and Investment-related organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific UN دليل المنظمات ذات الصلة بالتجارة والاستثمار التابعة للبلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ
    States represented in organizations with established desirable ranges UN الدول الممثلة في المنظمات ذات النطاقات المستصوبة المعمول بها
    Member States unrepresented in three or more organizations with established desirable ranges UN الدول الأعضاء غير الممثلة في ثلاث أو أكثر من المنظمات ذات النطاقات المستصوبة الثابتة
    The latter was an example of how early input by UNIFEM could be scaled up by organizations with greater resources and a field presence. UN وهذا المشروع اﻷخير مثال ﻹمكان زيادة إسهام الصندوق في وقت مبكر عن طريق المنظمات ذات الموارد الكبيرة والحضور الميداني.
    It would seem that only organizations with competence in the area in which the breach had occurred should be entitled to claim against the organization responsible. UN ويبدو أن المنظمات ذات الأهلية في المجال الذي جرى فيه الخرق هي وحدها التي يحق لها تقديم المطالبة ضد المنظمة المسؤولة.
    However, organizations with a military function and without any legislative authority should not be included. UN غير أنه ينبغي عدم إدراج المنظمات ذات المهام العسكرية التي ليست لديها سلطة تشريعية.
    It was also advisable that the work be carried out in close cooperation with organizations with experience and knowledge in that field. UN وأيضاً يُنصَح بالعمل بتعاون وثيق مع المنظمات ذات الخبرة والمعرفة في ذلك المجال.
    Cooperate with, and catalyse action by, relevant organizations in supporting implementation of the LEG work programme UN :: التعاون مع المنظمات ذات الصلة وحفزها لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء
    Such work should be made available to other relevant organizations, in particular the World Trade Organization (WTO). UN وينبغي اتاحة مثل هذا العمل لسائر المنظمات ذات الصلة، ولا سيما منظمة التجارة العالمية.
    Pursuant to this resolution, the High Commissioner sent letters to the heads of relevant organizations in October 1999. UN وعملا بهذا القرار، وجهت المفوضة السامية رسائل الى رؤساء المنظمات ذات الصلة في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    It reiterated its view that the participation of non-governmental organizations and other relevant organizations in the conference was desirable. UN ويعيد وفده تكرار رأيه بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في المؤتمر هي أمر مرغوب فيه.
    These may be supported by reviews by all competent organizations of their contributions to such collaboration and coordination. UN وقد يُدعَّم هذا باستعراضات على يد جميع المنظمات ذات الصلة لما قدمته من مساهمات في هذا التعاون والتنسيق.
    Consultations with the relevant organizations of the system have also been held in the context of ACC. UN كما أجريت في إطار لجنة التنسيق الادارية مشاورات مع المنظمات ذات الصلة في المنظومة.
    The Constitution guaranteed the functioning of political parties, although article 32 prohibited the functioning of organizations of an international or foreign character. UN وكان الدستور يضمن عمل اﻷحزاب السياسية، على الرغم من أنه كان يحظر، في مادته ٢٣، عمل المنظمات ذات الطابع الدولي أو اﻷجنبي.
    To achieve that, it is urgent to improve the implementation of existing international agreements, as well as coordination and cooperation among organizations having related mandates. UN ولتحقيق ذلك، من المهم تحسين تنفيذ الاتفاقات الدولية القائمة، وكذلك التنسيق والتعاون بين المنظمات ذات المهام التي توجد بينها علاقة.
    To that end, we must fully engage the potential of relevant organizations that are actively working in close contact with Kabul on Afghan issues, including the Collective Security Treaty Organization and the Shanghai Cooperation Organization. UN ولهذا الغرض، يجب أن نشرك بشكل كامل قدرات المنظمات ذات الصلة التي تعمل بفعالية وتجري اتصالات مع كابول بشأن المسائل الأفغانية، بما في ذلك منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شانغهاي للتعاون.
    Non-profit associations are subject to rules and regulations like other organisations with legal capacity, in specific acts of legislation, such as tax law and labour law. UN وتخضع الجمعيات غير الهادفة إلى الربح لقواعد وضوابط كغيرها من المنظمات ذات الصفة القانونية، وترد تلك القواعد والضوابط في تشريعات محددة مثل القانون الضريبي وقانون العمل.
    These resources would be directly administered by the Office in conjunction with the related organizations. UN وسيدير المكتب هذه الموارد مباشرة بالاقتران مع المنظمات ذات الصلة.
    There is already an indication that some of the relevant organizations are ready to clarify some of their research needs and identify priorities. UN وهناك بالفعل ما يدل على أن بعض المنظمات ذات الصلة على استعداد لتوضيح بعض احتياجاتها البحثية وتحديد أولوياتها.
    It should also amend the Act on religious organizations to ensure that all religious and non-religious life stance organizations have access to State funding. UN وينبغي أيضاً أن تعدِّل الدولة الطرف القانون المتعلق بالمنظمات الدينية لضمان أن تستفيد جميع المنظمات ذات التوجه الحياتي الديني وغير الديني من تمويل الدولة.
    Saudi Arabia wanted to know more about the cooperation of the country with relevant organizations such as ILO. UN وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية.
    He was not in a position, however, to specify the names of those organizations. UN وليس من المستطاع، مع هذا، بيان المنظمات ذات الصلة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد