ويكيبيديا

    "المنظمات غير الحكومية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • NGOs or
        
    • non-governmental organizations or
        
    • NGO or
        
    • non-governmental or
        
    • non-governmental organization or
        
    • nongovernmental organizations or
        
    • NGOs and
        
    • non-governmental organizations and
        
    With regard to unregistered NGOs or political parties, the Constitution guaranteed freedom of association for individuals or groups provided that their activities were conducted within the framework of the law. UN وفيما يتعلق بعدم تسجيل بعض المنظمات غير الحكومية أو الأحزاب السياسية فإن الدستور يضمن حرية تكوين الجمعيات للأفراد أو للمجموعات شريطة أن تجري أنشطتهم ضمن إطار القانون.
    I do not see a lot of added value in having either NGOs or experts participate in the work of the Disarmament Commission. UN ولا أرى الكثير من الفائدة الإضافية في مشاركة أي من المنظمات غير الحكومية أو الخبراء في عمل هيئة نزع السلاح.
    Those networks were made up of former staff, interns, non-governmental organizations or other contacts. UN وتتألف تلك الشبكات من الموظفين السابقين، أو المتدربين أو المنظمات غير الحكومية أو غير ذلك من الجهات التي لهم صلة بها.
    Involvement with civil society, non-governmental organizations or community based organizations UN المشاركة في منظمات المجتمع المدني أو المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الأهلية
    NGO or International Orgs UN المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الدولية
    To facilitate the evolution of the worldwide network of non-profit organizations, especially non-governmental or voluntary organizations. UN تسهيل تطور الشبكة العالمية للمنظمات غير الهادفة للربح، وخاصة المنظمات غير الحكومية أو التطوعية.
    Institutional changes, such as the creation of non-governmental organization or civil society focal points or units, often supplement those efforts in a tangible way and with a long-term focus. UN فالتغييرات المؤسسية، كإنشاء مراكز أو وحدات تنسيق مع المنظمات غير الحكومية أو المجتمع المدني، غالبا ما تستكمل تلك الجهود بطريقة ملموسة وبتركيز طويل الأجل.
    The burden of stopping this trend must not rest on the shoulders of nongovernmental organizations or individuals. UN ويجب ألا يقع عبء وقف هذه الاتجاه على كاهل المنظمات غير الحكومية أو الأفراد.
    Meetings organized by the OHCHR in cooperation with NGOs or IGOs UN بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الحكومية الدولية
    It is important that Governments develop a direct relationship with children, not simply one mediated through non-governmental organizations (NGOs) or human rights institutions. UN ومن المهم أن تؤسس الحكومات علاقة مباشرة مع الأطفال، لا مجرد علاقة بواسطة المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات حقوق الإنسان.
    It is important that Governments develop a direct relationship with children, not simply one mediated through non-governmental organizations (NGOs) or human rights institutions. UN ومن المهم أن تؤسس الحكومات علاقة مباشرة مع الأطفال، لا مجرد علاقة بواسطة المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات حقوق الإنسان.
    It is important that Governments develop a direct relationship with children, not simply one mediated through non-governmental organizations (NGOs) or human rights institutions. UN ومن المهم أن تؤسس الحكومات علاقة مباشرة مع الأطفال، لا مجرد علاقة بواسطة المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات حقوق الإنسان.
    It is important that Governments develop a direct relationship with children, not simply one mediated through non-governmental organizations (NGOs) or human rights institutions. UN ومن المهم أن تؤسس الحكومات علاقة مباشرة مع الأطفال، لا مجرد علاقة بواسطة المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات حقوق الإنسان.
    The Police supports and participates in awareness raising campaigns, carried out by NGOs or other Governmental Departments. UN كما تدعم الشرطة حملات التوعية التي تنفذها المنظمات غير الحكومية أو الدوائر الحكومية الأخرى وتشارك فيها.
    Such systems can be run as voluntary programmes by non-governmental organizations or be supported by national legislation requiring participation and payment of levies. UN ويمكن إدارة مثل هذه النظم كبرامج طوعية من جانب المنظمات غير الحكومية أو دعمها بواسطة تشريع وطني يتطلب المشاركة ودفع الرسوم.
    Natural persons, non-governmental organizations or groups of individuals could bring cases before the European Court of Justice. UN فبوسع الأشخاص الطبيعيين أو المنظمات غير الحكومية أو مجموعات الأفراد رفع القضايا أمام محكمة العدل الأوروبية.
    In 1996, 11 per cent of Programme funds went to non-governmental organizations or non-governmental organization-sponsored projects. UN وفي عام ١٩٩٦، أنفق ١١ في المائة من أموال البرنامج على المنظمات غير الحكومية أو مشاريع ترعاها مثل هذه المنظمات.
    (iii) Respecting the right to freedom of peaceful assembly and the exercise of the right freely to form, join and participate in non-governmental organizations or associations, including trade unions; UN `3 ' احترام الحق في حرية التجمع السلمي وممارسة الحق في حرية تشكيل المنظمات غير الحكومية أو الرابطات، بما في ذلك النقابات، والانضمام إليها والمشاركة فيها؛
    non-governmental organizations or other regional or national organizations suffer greatly from that lack of communication. UN وتعاني المنظمات غير الحكومية أو غيرها من المنظمات الإقليمية أو الوطنية كثيرا من هذا الافتقار إلى الاتصال فيما بينها.
    The Projects are funded in part by MoWD and in part by NGO or corporate sector partners. UN وتمول المشاريع جزئياً من وزارة شؤون تنمية المرأة وجزئياً من المنظمات غير الحكومية أو الشركاء في قطاع الشركات.
    In light of the important role civil society plays in development, UNOPS also worked on a range of projects that support non-governmental or community-based organizations. UN وفي ضوء الدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني في عملية التنمية، انكـب المكتب أيضا على طائفة من المشاريع التي تدعم المنظمات غير الحكومية أو المنظمات الأهلية.
    There may therefore be situations in which it would not be appropriate to accept those allowances from a Government, intergovernmental organization, non-governmental organization or other private source. UN وبالتالي قد تكون هنالك حالات لا يليق فيها قبول تلك البدلات من إحدى الحكومات أو المنظمة الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية أو أحد المصادر الخاصة الأخرى.
    11. The Government also stated that the most effective means of preventing the spread of racist propaganda via the Internet was monitoring and action by nongovernmental organizations or public authorities. UN 11- وذكرت الحكومة أيضا أن أنجع وسيلة لمنع انتشار الدعاية العنصرية عبر شبكة الإنترنت هي رصدها واتخاذ إجراءات بشأنها من جانب المنظمات غير الحكومية أو السلطات العامة.
    (iv) The number of countries in which the government or private sector officials or NGOs and community-based organizations indicate that participation in transport programmes helped in promoting coordinated policy development. UN `4 ' عدد البلدان التي يُبين فيها مسؤولو الحكومة أو القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمعات المحلية أن المشاركة في برامج النقل قد ساعدت في تعزيز تنسيق ووضع السياسات العامة.
    Members asked how the new Department of Women's Affairs in the secretariat of the General People's Congress cooperated with non-governmental organizations and whether the department was considering taking temporary special measures. UN وسأل أعضاء عن الدائرة الجديدة المعنية بشؤون المرأة التي أنشئت في أمانة مؤتمر الشعب العام وعما إذا كانت تتعاون مع المنظمات غير الحكومية أو تنظر في أمر اتخاذ تدابير خاصة ومؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد