UNICEF also works with a number of international and local non-governmental organizations and community-based organizations. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمنظمات المجتمعية. |
The Conduct and Discipline Team also regularly attends and organizes meetings with heads of UNMIT components, heads of the United Nations agencies, funds and programmes, and representatives of international and local non-governmental organizations. | UN | كما يقوم بانتظام الفريق المعني بالسلوك والانضباط بحضور وتنظيم اجتماعات مع رؤساء عناصر البعثة، ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
There are special efforts being made for children and female former fighters to receive specialized care and training through programmes sponsored by United Nations agencies and other international and local non-governmental organizations. | UN | ويجري بذل جهود خاصة ليتلقى المقاتلون السابقون من الأطفال والإناث الرعاية المتخصصة والتدريب من خلال برامج ترعاها وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
Meetings with international and local NGOs | UN | اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية |
She noted with appreciation the work of international and local NGOs in promoting and protecting children's rights, and expressed her Government's commitment to working with them as well as with United Nations entities to provide a better environment for children. | UN | وأشارت مع التقدير إلى عمل المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وأعربت عن التزام حكومتها بالعمل معها ومع كيانات الأمم المتحدة لتوفير بيئة أفضل للأطفال. |
Target audiences included the legal, academic and diplomatic communities as well as international and local nongovernmental organizations. | UN | وضم الجمهور الذي توجهت إليه هذه الأنشطة الأوساط القانونية والأكاديمية والدبلوماسية، وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
The instruction was published in the bulletin of the Ministry of Justice. The Department distributed the instruction to international and domestic non-governmental organizations. | UN | ونشرت هذه التعليمات في نشرة وزارة العدل، ووزعتها الإدارة على المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
In that regard, cooperation and coordination with other United Nations funds, programmes and agencies, as well as international and local non-governmental organizations, were of paramount importance. | UN | وفي هذا الصدد، يغدو التعاون والتنسيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الأخرى، ومع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية على حد سواء، أمرا ذا أهمية بالغة. |
In that regard, cooperation and coordination with other United Nations funds, programmes and agencies, as well as international and local non-governmental organizations, were of paramount importance. | UN | وفي هذا الصدد، يغدو التعاون والتنسيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الأخرى، ومع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية على حد سواء، أمرا ذا أهمية بالغة. |
100. international and local non-governmental organizations have visited refugee camps and detention centres in Hong Kong on many occasions in the past few years. | UN | ٠٠١- قامت المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في السنوات القليلة الماضية بزيارة مخيمات اللاجئين ومراكز الاحتجاز في هونغ كونغ في مناسبات كثيرة. |
During its visit, the mission had the opportunity to observe the work of UNAMA with relevant international and local non-governmental organizations and the Government to monitor the situation of civilians to ensure their protection and promote accountability. | UN | وخلال الزيارة، أتيحت للبعثة فرصة للاطلاع على عمل بعثة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ذات الصلة، ومع الحكومة لرصد حالة المدنيين لضمان حمايتهم وتعزيز المساءلة. |
UNMIK, United Nations agencies, ICRC and many international and local non-governmental organizations also seek to ensure that minority populations continue to have access to food, health, education and telecommunications services. | UN | وتسعى أيضا البعثة، ووكالات الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والعديد من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية إلى ضمان استمرار حصول الأقليات من السكان على الأغذية، والخدمات في مجالات الصحة والتعليم والاتصالات. |
Apart from a brief period in April-May 1992 when malnutrition was a serious threat in the camps, the assistance programme has addressed the needs efficiently and expeditiously with the help of international and local non-governmental organizations. | UN | وباستثناء فترة قصيرة في نيسان/ أبريل ـ أيار/مايو ٢٩٩١ تعرضت فيها المخيمات لتهديد خطير بسبب سوء التغذية، عالج برنامج المساعدة الاحتياجات بكفاءة وسرعة بمساعدة المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
As was pointed out in paragraph 100 of the fourth periodic report, conditions in the detention centres are not kept hidden from public scrutiny: the centres are frequently visited by representatives of international and local non-governmental organizations who report on what they find. | UN | وكما أوضح في الفقرة ٠٠١ من التقرير الدوري الرابع، فإنه ليس هناك ما يحول دون اطلاع الجمهور على اﻷوضاع السائدة في مراكز الاحتجاز ومراقبتها؛ فهذه المراكز تتلقى كثيراً من الزيارات التي يقوم بها ممثلو المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية الذين يقدمون تقارير عن استنتاجاتهم. |
27. Furthermore, the HKSAR Government has enhanced cooperation with international and local non-governmental organizations for rendering relevant supporting services, including the protection of trafficking victims. | UN | 27 - وعلاوة على ذلك، شجعت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية من أجل توفير الخدمات الداعمة ذات الصلة، بما فيها خدمات حماية ضحايا الاتجار بالبشر. |
More than a dozen United Nations agencies and programmes as well as international and local NGOs, fund these programmes. | UN | ويموِّل هذه البرامج ما يزيد على اثنتى عشرة وكالة وبرنامجا تابعا للأمم المتحدة بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
Each of the participating organisations provides its reporting to the HRCC on a daily basis, and the HRCC receives ad hoc reporting from international and local NGOs on the human rights situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | وتقوم كل منظمة من المنظمات المشتركة بتقديم تقاريرها إلى المركز يوميا، كما يتلقى المركز تقارير مخصصة من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك. |
While there are reports of harassment and intimidation directed at some international and local NGOs involved in human rights, most organisations appear to be able to operate fairly freely. | UN | ورغم أن هناك تقارير تفيد بأن بعض المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان قد تعرضت للمضايقة والترويع، فإنه يبدو أن أغلبية المنظمات قادرة على العمل بحرية مُرضية. |
Every stage of the selection process was conducted in the presence of observers from a great many international and local NGOs and media representatives, who found it transparent and objective. | UN | وأُجريت كل مراحل عملية الاختيار بحضور مراقبين من عددٍ كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية وممثلين لوسائط الإعلام، رأَوا أن العملية قد اتسمت بالشفافية والموضوعية. |
In Kosovo both local and international non-governmental organizations were involved in policy development and capacity-building for local government. | UN | وفي كوسوفو اشتركت المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في تطوير بناء القدرات والحكم المحلي. |
The increasing dangers to which these committed people — from United Nations organizations and from their international and local non-governmental organization partners — are exposed underscore the need to increase our efforts to improve the arrangements for their security. | UN | والمخاطر المطردة التي يتعرض لها هؤلاء العاملون المخلصون - الذين يجيئون من مؤسسات اﻷمم المتحدة ومن شريكاتها من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية - تؤكد ضرورة مضاعفة جهودنا من أجل تحسين الترتيبات المتعلقة بأمنهم. |
The body, which is comprised of 11 regional and local offices mandated to assist with disability services, is supported by international and local non-governmental organisations. | UN | وتحظى الهيئة، التي تتكون من 11 مكتباً إقليمياً ومحلياً مكلفاً بالمساعدة في تقدم الخدمات في مجال الإعاقة، بدعم المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |