ويكيبيديا

    "المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights NGOs
        
    • non-governmental human rights organizations
        
    • human rights non-governmental organizations
        
    • de l'homme
        
    Highlights included the adoption of a new law; training and awareness-raising for law enforcement agencies, the judiciary and the community; and strong working partnerships with human rights NGOs and the media. UN وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    The Committee was particularly grateful for the efforts of human rights NGOs. UN وتشعر اللجنة ببالغ الامتنان للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    human rights NGOs assisted in raising awareness of the laws protecting women and children. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان المساعدة في رفع مستوى الوعي بشأن القوانين التي تحمي النساء والأطفال.
    Social and non-governmental human rights organizations in the DPRK independently perform activities for the study, protection and promotion of human rights of specific group or in certain fields. UN تقوم المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان في الجمهورية بنشاطات مستقلة لدراسة حقوق الإنسان وضمانها للأهداف الاستثنائية أو في المجالات المعينة.
    As the Human Rights Council reviewed the human rights situation of a particular country, the role and contribution of its national human rights institutions would become essential, in ever closer cooperation with non-governmental human rights organizations. UN فعندما يقوم مجلس حقوق الإنسان باستعراض حالة حقوق الإنسان في بلد معين، يصبح دور ومساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيه أساسيين في توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    59. Many documents from human rights non-governmental organizations have provided non-exhaustive lists of victims: UN ٥٩ - وقدم عدد من المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان وثائق كثيرة تضمنت قوائم غير حصرية للضحايا منها ما يلي:
    73. Many documents from human rights non-governmental organizations have provided non-exhaustive lists of victims: UN ٧٣ - وقدم عدد من المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان وثائق كثيرة تضمنت قوائم غير حصرية للضحايا منها ما يلي:
    Thirty-four participants representing human rights NGOs and media organizations in the Bamenda area took part in the training. UN واشترك في هذا التدريب 34 شخصا يمثلون المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان والمنظمات الإعلامية في منطقة بامندا.
    Human rights sub-cluster members include human rights NGOs as well as relevant United Nations partners. UN ويشمل أعضاء المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان وكذلك شركاء الأمم المتحدة المعنيين.
    human rights NGOs UN المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان
    Realizing that in the present international context it would not achieve its objectives by force of arms, it was taking advantage of democratic conditions in Morocco to move the battlefield to its southern provinces by setting up separatist cells there in the guise of human rights NGOs. UN وأشار إلى أن الجبهة وقد أدركت أنها لن تستطيع في السياق الدولي الراهن تحقيق أهدافها باستخدام القوة، تغتنم فرصة الأحوال الديمقراطية في المغرب لكي تنقل المعركة إلى الأقاليم الجنوبية عن طريق إنشاء خلايا انفصالية تتخفى فيها تحت مسمى المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    More and more human rights NGOs were joining together at the regional level and exerting a greater influence at country level by that means. UN فأعداد المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان التي تتكاتف معاً على الصعيد الإقليمي وتحدث تأثيراً أوسع نطاقاً على المستوى القطري بهذه الوسيلة تتزايد من يوم إلى آخر.
    As agreed during consultations in Geneva, the Asia-Pacific human rights NGOs Facilitating Team also participated along with representatives of a number of United Nations agencies. UN وعلى نحو ما اتفق عليه أثناء المشاورات في جنيف، فإن فريق تسهيل عمل المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ قد شارك أيضا إلى جانب ممثلين عن عدد من وكالات الأمم المتحدة.
    To strengthen the capacity of civil society organizations, ONUCI launched, on 18 January, the Cercle des ONG des droits de l'homme, a forum for regular exchanges among non-governmental human rights organizations. UN وبغية تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني، شرعت العملية في 18 كانون الثاني/يناير، بتنظيم " حلقة المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان " ، وهي منتدى تتبادل فيه منظمات حقوق الإنسان الآراء بانتظام.
    During 1993, this trade union worked in close conjunction with the Department of Forensic Medicine of the Faculty of Medicine and with representatives of the national and department governments and the main non-governmental human rights organizations to draft two bills that would resolve some of the urgent problems faced by prostitutes. UN وخلال عام 1993، كانت هذه المنظمة النقابية تعمل بصورة وثيقة مع إدارة الطب الشرعي بكلية ا لطب، ومع ممثلي الحكومة الوطنية وحكومة المقاطعات. وأهم المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان من أجل صياغة مشروعي قانونين لحل بعض المشاكل الملحة التي تواجهها البغايا.
    5. The alleged contradiction between the existence of a Ministry of Human Rights and the silencing non-governmental human rights organizations stemmed from a misunderstanding. UN 5 - واستطردت تقول إن التناقض المزعوم بين وجود وزارة لحقوق الإنسان وبين إسكات المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان إنما ينبع من سوء فهم.
    A number of non-governmental human rights organizations were active in the Democratic Republic of the Congo and had been instrumental in drawing public attention to the tragic situation of the Congolese population in general and Congolese women in the occupied territories in particular. UN إذ ينشط عدد من المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتلعب تلك المنظمات دورا هاما في توجيه انتباه الرأي العام إلى الوضع المأسوي للسكان الكونغوليين بوجه عام وللمرأة الكونغولية في الأراضي المحتلة بوجه خاص.
    Although the table is merely illustrative, it contains ample testimony by one of the survivors of Kasika and by human rights non-governmental organizations. UN وقد عُني هذا الجدول الذي ورد على سبيل اﻹشارة بالشهادات التي أدلى بها أحد الفارين من كاسيكا كما أدلت بها المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان.
    46. The Education and Promotion Unit focuses on improving the position of vulnerable groups, such as women and children, and capacity-building within human rights non-governmental organizations. UN ٦٤- وتركز وحدة التعليم والتعزيز على تحسين مركز المجموعات الضعيفة، مثل النساء واﻷطفال وعلى بناء القدرة التي تملكها المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان.
    30. The Education and Promotion Unit focuses on improving the position of vulnerable groups, such as women and children, and capacity-building within human rights non-governmental organizations. UN ٠٣ - وتركز وحدة التعليم والنهوض بشؤون الفرد على تحسين مركز الفئات الضعيفة مثل النساء واﻷطفال، وعلى بناء قدرة المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان.
    (a) Comprehensive assessment, rehabilitation and reconstruction of public institutions, most notably the justice system, capacity-building and reinforcement of human rights non-governmental organizations, as well as certain segments of the civil society, is essential. UN )أ( التقييم الشامل للمؤسسات العامة وإصلاحها وإعادة تأهيلها ولا سيما نظام العدالة، وبناء القدرات، وتعزيز المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان باﻹضافة إلى بعض قطاعات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد