Other delegations indicated that regional fisheries management organizations and arrangements should require an environmental impact assessment to be completed before allowing fishing to take place for any given stock. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ينبغي أن تشترط إجراء تقييم الأثر البيئي قبل السماح بأنشطة الصيد لأي رصيد معين. |
A number of delegations called for greater levels of cooperation and communication among regional fisheries management organizations and arrangements in that regard. | UN | ودعا عدد من الوفود إلى رفع مستوى التعاون والتواصل بين المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في هذا المجال. |
Several delegations suggested that the results of performance reviews be compiled in a single source to show trends and demonstrate whether regional fisheries management organizations and arrangements had fully complied with the scientific data. | UN | واقترحت عدة وفود تجميع نتائج عمليات استعراض الأداء في مصدر واحد لإظهار الاتجاهات وبيان ما إذا كانت المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك قد التزمت بشكل كامل بالبيانات العلمية. |
Reaffirming its commitment to ensuring that conservation and management measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements are based on the best available scientific information, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تستند المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تدابير الحفظ والإدارة التي تتخذها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، |
Reaffirming its commitment to ensuring that conservation and management measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements are based on the best available scientific information, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تستند المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تدابير الحفظ والإدارة التي تتخذها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، |
Reaffirming its commitment to ensuring that conservation and management measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements are based on the best available scientific information, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تستند المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تدابير الحفظ والإدارة التي تتخذها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، |
With regard to regional initiatives, it was recalled that the mandate of regional fisheries management organizations and arrangements was limited to certain fish stocks and did not extend to the conservation and sustainable use of all marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | وفي ما يتعلق بالمبادرات الإقليمية، أشير إلى أن ولاية المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تقتصر على بعض الأرصدة السمكية ولا تشمل حفظ جميع التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
Some participants also raised the possibility of granting fishing allocations to new developing-country members of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | كما طرح بعض المشاركين احتمال منح حصص صيدٍ للبلدان النامية الحديثة الانضمام إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Several delegations reiterated that regional fisheries management organizations and arrangements could only perform as well as their member States allowed them to perform. | UN | وكررت عدة وفود التأكيد على أن المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لا يسعها الأداء إلا بقدر ما تتيح لها الدول الأعضاء فرصة القيام بذلك. |
It was suggested that regional fisheries management organizations and arrangements establish mechanisms to assess compliance levels, with possible sanctions for non-compliance. | UN | واقتُرح أن تقوم المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بإنشاء آليات ترمي إلى تقييم مستويات الامتثال، على أن تشمل احتمال فرض جزاءات في حال عدم الامتثال. |
It was indicated that the problems experienced by regional fisheries management organizations and arrangements were largely the same as those experienced by States. | UN | وأُشير إلى أن المشاكل التي تعترض المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك هي نفسها المشاكل التي تواجه الدول. |
It was pointed out that regional fisheries management organizations and arrangements needed to cooperate with coastal States and reinforce, rather than undermine, national conservation measures. | UN | وأشير إلى الحاجة إلى أن تتعاون المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك مع الدول الساحلية، وأن تعزز تدابير الحفظ المتخذة على الصعيد الوطني لا أن تقوضها. |
Delegations also emphasized the need for regional fisheries management organizations and arrangements to strengthen control measures throughout the whole market chain, including through catch documentation schemes. | UN | وشددت الوفود أيضا على ضرورة أن تعزز المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تدابير المراقبة على مدار سلسلة التسويق بكاملها، بطرق منها خطط توثيق المصيد. |
It was suggested that strengthening the science-policy interface was a condition for overcoming the implementation deficit and had a direct impact on the performance of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | وارتئي أن تعزيز واجهة الترابط بين السياسة والعلم كان شرطا من شروط التغلب على القصور في التنفيذ، كما أن له تأثيرا مباشرا في أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Several delegations emphasized the importance of ensuring that measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements were compatible with the measures adopted by coastal States. | UN | وشددت عدة وفود على أهمية ضمان مواءمة التدابير المعتمدة من قبل المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك مع التدابير التي اعتمدتها الدول الساحلية. |
It was also essential that the measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements should not undermine the measures adopted by coastal States for the same stocks or replace the measures adopted by coastal States in the area under their jurisdiction. | UN | ومن الضروري أيضا أن لا تقوض التدابير التي اعتمدتها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تلك التدابير التي اعتمدتها الدول الساحلية بشأن الرصيد نفسه، أو أن تحل محل التدابير التي اعتمدتها الدول الساحلية في المناطق الخاضعة لولايتها. |
Delegations stressed that conservation of the resource and ensuring the biological integrity of the stocks should be the predominant interest of regional fisheries management organizations and arrangements in developing compatible measures. | UN | وشددت الوفود على أن حفظ الموارد وضمان سلامة الأرصدة من الناحية البيولوجية ينبغي أن يكونا في صدر اهتمامات المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لدى وضع المعايير المتوائمة. |
Some delegations recalled that a number of regional fisheries management organizations and arrangements had undertaken a process to strengthen their mandates and expand their scope. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن عددا من المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك قد أجرت عملية تهدف إلى تعزيز ولاياتها وتوسيع نطاقها. |
In that regard, it was unacceptable for regional fisheries management organizations and arrangements to disregard scientific advice for reasons of political expediency or to accommodate new entrants to the fisheries, as to do so would undermine their credibility and, ultimately, the Agreement itself. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكن القبول بأن تتجاهل المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك المشورة العلمية لأسباب نفعية سياسية أو لاستيعاب ملتحقين جدد بمصائد الأسماك، لأن القيام بذلك كفيل بتقويض مصداقيتها، وفي نهاية المطاف، مصداقية الاتفاق ذاته. |
In addition, regional fisheries management organizations and arrangements should require a consistent record of compliance with adopted measures and consistent contributions to the organization, including in the provision of data. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تطالب المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك باستمرار الامتثال للتدابير المعتمَدَة والإسهام بصورة منتظمة في عمل المنظمات، بما في ذلك عبر توفير البيانات. |