The programme continued to help 45 grassroots organizations and groups in camps to prepare and conduct feasibility studies for income generation projects. | UN | وواصل البرنامج تقديم المعاونة لـ 45 من المنظمات والجماعات الشعبية في المخيمات لإعداد وتنفيـــذ دراسات الجدوى اللازمة لمشاريع إدرار الدخل. |
The territory was developing relations with its neighbours and was a member of a number of regional international organizations and groups. | UN | ويقيم الإقليم علاقات مع جيرانه، كما أنه عضو في عدد من المنظمات والجماعات الدولية الإقليمية. |
organizations and groups whose activities across external borders are designed to stir up international conflicts. | UN | :: المنظمات والجماعات التي تمارس أنشطة عبر الحدود الخارجية معدة لإثارة الصراعات الدولية. |
Measures should be taken, in that regard, against the organizations and groups involved. | UN | وينبغي في هذا الصدد اتخاذ تدابير ضد المنظمات والجماعات المتورطة في ذلك. |
Such organizations and groups essentially take advantage of two of its characteristics, namely, its global nature and the high degree of anonymity that it can offer. | UN | وتستغل هذه المنظمات والجماعات أساسا اثنتين من خصائص الشبكة وهما طابعها العالمي وما تتيحه من ضمانات كبيرة بشأن سرية الهوية. |
Initial positive assessments by organizations and groups that monitored the elections were soon overshadowed by an increasing number of allegations of irregularities and vote manipulation. | UN | وسرعان ما توارت التقييمات الإيجابية المبدئية التي أعلنتها المنظمات والجماعات التي رصدت الانتخابات خلف المزاعم المتزايدة بوجود مخالفات وتلاعب في الأصوات. |
In order to address this and other problems of concern to the Muslim communities, the Ombudsman for Minorities has promoted the creation of a co-coordinating body that brings together representatives of different Muslim organizations and groups. | UN | ولحل هذه المشاكل وغيرها مما يقلق الجاليات المسلمة، شجع أمين المظالم المعني بالأقليات على إنشاء هيئة تنسيق تجمع بين ممثلي مختلف المنظمات والجماعات الإسلامية. |
3. Support for Measures Taken by Private Corporations, Educational and Research Institutes, and Other organizations and groups 37 | UN | ثالثا - دعم التدابير التي تتخذها المؤسسات الخاصة والمعاهد التعليمية والبحثية وسائر المنظمات والجماعات |
3. Support for Measures Taken by Private Corporations, Educational and Research Institutes, and Other organizations and groups | UN | ثالثاً - دعم التدابير التي تتخذها المؤسسات الخاصة والمعاهد التعليمية والبحثية وسائر المنظمات والجماعات |
Neither countries shall allow its territory to be used against the other country by organizations and groups whose goal is to carry out subversive, separatist or other activities which threaten peace and security of the other country. | UN | ولن يسمح أي من البلدين بأن يستخدم إقليمه ضد البلد اﻵخر من قِبل المنظمات والجماعات التي تهدف إلى القيام بأنشطة تخريبية أو انفصالية أو أي أنشطة أخرى من شأنها أن تهدد سلم البلد اﻵخر وأمنه. |
Assistance has also been provided to civil society institutions, including non-governmental and media organizations and groups, concerning the drafting and implementation of laws. | UN | كما قُدمت مساعدة لمؤسسات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات والجماعات غير الحكومية واﻹعلامية، فيما يتعلق بصياغة القوانين وتنفيذها. |
Accordingly, his delegation found it alarming that xenophobic and racist violence was on the rise in many parts of the world, and that the numbers of organizations and groups based on racist and xenophobic ideologies were increasing. | UN | ولذلك فإن القلق يساورنا ونحن نرى تصاعد العنف ضد الأجانب والعنف العنصري في العديد من مناطق العالم وتزايد عدد المنظمات والجماعات القائمة على أساس أيديولوجيات عنصرية وكارهة للأجانب. |
12. The following indigenous peoples' organizations and nations, as well as other organizations and groups, were represented at the seventeenth session and provided information to the Working Group with its consent: | UN | وقد حضر الدورة السابعة عشرة وقدم معلومات إلى الفريق العامل بموافقته ممثلو منظمات وأمم الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات والجماعات الوارد بيانها في مرفق هذا التقرير: |
The programme continued to consult with 45 grass-roots organizations and groups in camps to develop feasibility studies for income generation projects. | UN | وواصل البرنامج التشاور مع 45 من المنظمات والجماعات الشعبية في المخيمات لإعداد دراسات الجدوى اللازمة لمشاريع إدرار الدخل. |
This document provides for the registration of religious organizations and groups in the territory of Turkmenistan in accordance with generally recognized international norms regardless of their numbers, denomination or religion. | UN | وتشتمل هذه الوثيقة على أحكام تتعلق بتسجيل المنظمات والجماعات الدينية في أقاليم تركمانستان، وفقاً للمعايير الدولية المتعارف عليها، بغض النظر عن حجم عضويتها أو انتمائها الطائفي أو عقيدتها. |
There is guaranteed freedom of registration and activity of religious organizations and groups, in accordance with universally recognized international law, regardless of the number of adherents or of their faith. | UN | وحرية تسجيل ونشاط المنظمات والجماعات الدينية مكفولة، وفقا للقانون الدولي المعترف به عالميا، بغض النظر عن عدد المنتمين أو عقيدتهم. |
10. The following organizations and groups were represented: | UN | ٠١- وكانت المنظمات والجماعات التالية ممثلة أيضاً: |
A wide range of special organizations and groups are actively involved in promoting the advancement of women in various fields of development and at all levels of government. | UN | وتشترك طائفة كبيرة من المنظمات والجماعات الخاصة اشتراكا نشطا في تشجيع النهوض بالمرأة في شتى ميادين التنمية وعلى جميع مستويات الحكومة. |
The policy is the product of extensive consultation, participation and discussion involving a wide cross-section of youth-related organizations and groups across Jamaica, both governmental and non-governmental. | UN | إن هذه السياسة هي ثمرة مشاورات موسعة، ومشاركة ومناقشات شاركت فيها مجموعة واسعة من المنظمات والجماعات المتعلقة بالشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، في جميع أنحاء جامايكا. |
* There are many organizations and groups seeking to satisfy basic needs or generate incomes, but they have great difficulty in surviving owing to the restrictions on access to loans, technology and technical assistance. | UN | * هناك كثير من المنظمات والجماعات تسعى إلى تلبية الحاجات اﻷساسية أو توليد الدخل، ولكنها تصادف صعوبات كبيرة في البقاء نظرا للقيود المفروضة على الوصول إلى القروض والتكنولوجيا والمساعدات التقنية. |
The programme is aimed at assisting organizations and communities to which the fellows belong in protecting and promoting the rights of minorities on the ground. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة المنظمات والجماعات التي ينتمي إليها المشاركون في حماية وتعزيز حقوق الأقليات على أرض الواقع. |