ويكيبيديا

    "المنظمات والحركات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organizations and movements
        
    • movements and organizations
        
    The law enforcement agencies monitor the circumstances surrounding ethnic offences and analyse the activities of radical organizations and movements. UN وترصد وكالات إنفاذ القانون الظروف المحيطة بالجرائم الإثنية وتحلل أنشطة المنظمات والحركات المتشددة.
    Members of the Committee then asked whether the Government had taken steps to favour integrationist multiracial organizations and movements and other means of eliminating barriers between races. UN ثم تساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير لتأييد المنظمات والحركات الاندماجية المتعددة اﻷعراق وغيرها من سبل إزالة الحواجز بين اﻷعراق.
    Members of the Committee then asked whether the Government had taken steps to favour integrationist multiracial organizations and movements and other means of eliminating barriers between races. UN ثم تساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير لتأييد المنظمات والحركات الاندماجية المتعددة اﻷعراق وغيرها من سبل إزالة الحواجز بين اﻷعراق.
    To that end, multi-ethnic organizations and movements should be encouraged and an ongoing dialogue should be fostered on an urgent basis among leaders and representatives of the various communities with a view to reducing tension, building confidence and ending the conflict. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي تشجيع المنظمات والحركات المتعددة الاثنيات، ودعم الحوار الجاري على أساس عادل فيما بين زعماء وممثلي مختلف الطوائف بقصد تقليل حدة التوتر وبناء الثقة وانهاء النزاع.
    We expect the negotiation period to continue on this path of enabling and ensuring the full participation of civil society, particularly women's rights organizations and movements. UN ونأمل أن تستمر المفاوضات على هذا المسار بما يتيح ويضمن المشاركة الكاملة للمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات والحركات المدافعة عن حقوق المرأة.
    There are numerous examples of the ways in which women's organizations and movements, from the grass-roots to the international levels, have been driving forces to advance women's empowerment around the world. UN وهناك أمثلة كثيرة عن الطرق التي غدت بها المنظمات والحركات النسائية، بدءا من القواعد الشعبية إلى المستويات الدولية، تشكل قوة دافعة للنهوض بتمكين المرأة في شتى أنحاء العالم.
    - cooperates with international organizations and movements which, in the territory of the Kyrgyz Republic, engage in activities relating to the family, women and young people; UN - التعاون مع المنظمات والحركات الدولية التي تضطلع في إقليم جمهورية قيرغيزستان بأنشطة متصلة باﻷسرة والمرأة والشباب؛
    It is therefore of vital importance that the international community encourage inter-religious organizations and movements working for peace to engage in a more effective and active dialogue and cooperation with a view to promoting harmony and coexistence. UN وبالتالي فإن من الأهمية الحيوية أن يشجع المجتمع الدولي المنظمات والحركات المشتركة بين الأديان العاملة من أجل السلام على الانخراط في حوار وتعاون أكثر فعالية ونشاطا بقصد تعزيز الوئام والتعايش.
    Certain social groups have made a particular contribution to implementation of the principles of sustainable development, including the scientific community, women, young people, the business world and, especially, ecological organizations and movements. UN وقد أسهمت مجموعات اجتماعية معينة اسهاما خاصا في تنفيذ مبادئ التنمية المستدامة، وهي تشمل الوسط العلمي، والنساء، والشباب، ورجال اﻷعمال، وبصفة خاصة المنظمات والحركات اﻹيكولوجية.
    This process helped to develop a pan-indigenous consciousness that gave rise to the birth of many indigenous rights organizations and movements in these countries. UN وقد ساعدت هذه العملية في إيجاد وعي جامع بين الشعوب الأصلية أسفر عن ميلاد كثير من المنظمات والحركات التابعة للشعوب الأصلية في هذه البلدان والتي تُعنى بحقوق هذه الشعوب.
    In recent years, owing to some extent to the spaces opened up by new legislation, social organizations and movements of indigenous people have increasingly participated in electoral politics, in accordance with the circumstances in each country. UN ففي السنوات الأخيرة، تزايدت مشاركة المنظمات والحركات الاجتماعية للسكان الأصليين في الانتخابات السياسية وفقاً لظروف كل بلد بفضل المجالات التي أتاحتها التشريعات الجديدة.
    25. Mr. Ritter (Liechtenstein) said that the growing international attention paid to violence against women had its origin in the relentless efforts and grassroots work of women's organizations and movements around the world. UN 25 - السيد ريتر (ليختنشتاين): قال إن الاهتمام الدولي المتزايد بالعنف الموجَّه ضد المرأة يعود إلى الجهود الدائبة والعمل الذي قامت به على الصعيد الشعبي المنظمات والحركات النسائية في جميع أنحاء العالم.
    48. With respect to article 2 of the Convention, members of the Committee asked what the Government of Ukraine was doing to encourage integrationist multiracial organizations and movements. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، استفسر أعضاء اللجنة عما تفعله حكومة أوكرانيا لتشجيع المنظمات والحركات المتعددة الجنسيات الاندماجية.
    286. In respect of article 2 of the Convention, members of the Committee requested information on the measures taken to encourage multiracial organizations and movements. UN ٢٨٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة معلومات عن التدابير التي اتخذت لتشجيع المنظمات والحركات المتعددة العناصر.
    To that end, the Government should encourage multi-ethnic organizations and movements and foster an ongoing dialogue among leaders and representatives of the various communities to ensure respect for the observance of human rights and the rights of the minority communities and their participation in the democratic process. UN ولهذا الغرض، ينبغي للحكومة أن تشجع المنظمات والحركات المتعددة اﻹثنيات وأن تعزز الحوار الدائر فيما بين زعماء وممثلي مختلف الطوائف لضمان احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان وحقوق طوائف اﻷقليات واشتراكها في العملية الديمقراطية.
    The CNM is working with the Federal Human Rights Department, the Equal Opportunities Office of the Province of Buenos Aires, and the Social Development Office of the Municipality of La Matanza, as well as social organizations and movements, to lay the foundations for a programme on violence against women, for implementation in that municipality. UN ويعمل المجلس مع الإدارة الاتحادية لحقوق الإنسان ومكتب تكافؤ الفرص بمقاطعة بوينس أيرس ومكتب التنمية الاجتماعية ببلدية لا ماتانزا، بالإضافة إلى المنظمات والحركات الاجتماعية، على إرساء الأسس لبرنامج عن العنف ضد المرأة بغية تنفيذه في تلك البلدية.
    23. The issue of violence against women came to prominence because of the grass-roots work of women's organizations and movements around the world. UN 23 - اتخذت مسألة العنف ضد المرأة مكاناً بارزاً بسبب عمل المنظمات والحركات النسائية على مستوى القاعدة الشعبية في العالم أجمع.
    It is therefore of vital importance that the international community encourage interreligious organizations and movements working for peace to engage in more active dialogue and cooperation, with a view to enhancing the values of pluralism. UN ومن ثم، فإنه من الأمور ذات الأهمية الحيوية قيام المجتمع الدولي بتشجيع المنظمات والحركات المشتركة بين الأديان، التي تعمل من أجل السلام، على المشاركة بهمة أكبر في الحوار والتعاون، بغية تعزيز قيم التعددية.
    98. The Venezuelan State, in an effort to strengthen the People's Power, has created spaces for discussion with women's and feminist organizations and movements, who have put forward proposals for reforming the Criminal Code. UN 98 - ومن أجل تعضيد السلطة الشعبية، سعت الدولة الفنزويلية إلى تهيئة مجالات للمناقشة مع المنظمات والحركات النسائية والمناصرة لحقوق المرأة، التي تقدمت باقتراحات لإصلاح القانون الجنائي.
    The Committee further recommends that the State party resolutely counter the activities of extremist organizations including on the internet and adopt educational and awareness-raising measures to prevent and discourage the involvement of young sympathizers in extremist organizations and movements. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكافح بصرامة أنشطة المنظمات المتطرفة بما في ذلك أنشطتها على شبكة الإنترنت وأن تعتمد تدابير تربوية وتوعوية لمنع انخراط الشباب المتعاطفين في المنظمات والحركات المتطرفة، وإثنائهم عن ذلك.
    Challenges remain which continue to be tackled with the participation of social movements and organizations. UN وما زالت تواجه تحديات يستلزم التصدي لها مواصلة العمل بالاشتراك مع المنظمات والحركات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد