ويكيبيديا

    "المنظمات والمؤسسات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant organizations and institutions
        
    • relevant organisations and institutions
        
    In addition, letters were sent to relevant organizations and institutions communicating the outcomes and decisions of the Conference of relevance to their specific mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إرسال خطابات إلى المنظمات والمؤسسات ذات الصلة تم فيها نقل نتائج ومقررات المؤتمر ذات الصلة بولايات كل منها.
    In addition, letters were sent to relevant organizations and institutions communicating the outcomes and decisions of the Conference of relevance to their specific mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إرسال خطابات إلى المنظمات والمؤسسات ذات الصلة تم فيها نقل نتائج ومقررات المؤتمر ذات الصلة بولايات كل منها.
    Cooperation with relevant organizations and institutions inside and outside the United Nations system will be maintained. UN وسيتواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Cooperation with relevant organizations and institutions inside and outside the United Nations system will be maintained. UN وسيتواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    It also assists Parties in implementing COP decisions through advisory services and supporting their collaboration with relevant organisations and institutions. UN كما يساعد الأطراف على تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف بتقديم خدمات استشارية ودعم تعاون الأطراف مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة.
    To facilitate the urgent implementation of the recommendations, participants requested the secretariat to engage relevant organizations and institutions in undertaking some of the proposed activities in order to support Parties. UN وتيسيراً لتنفيذ التوصيات على وجه السرعة، طلب المشاركون إلى الأمانة إشراك المنظمات والمؤسسات ذات الصلة في الاضطلاع ببعض الأنشطة المقترحة من أجل تقديم الدعم إلى الأطراف.
    It also assists Parties in implementing COP decisions through advisory services and supporting their collaboration with relevant organizations and institutions. UN ويشمل أيضاً مساعدة الأطراف في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف عن طريق تقديم خدمات استشارية ودعم تعاونها مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة.
    It therefore recommended that technical assistance programmes be developed and implemented in States requesting such assistance by the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant organizations and institutions. UN وبناء عليه، أوصى بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر المنظمات والمؤسسات ذات الصلة بوضع وتنفيذ برامج للمساعدة التقنية في الدول التي تطلب تلك المساعدة.
    VI. Coordination of information regarding international assistance available to third States affected by the application of sanctions, in cooperation with the relevant organizations and institutions inside and outside the United Nations system UN تنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها
    We will work to ensure that cooperation among our States, and among the relevant organizations and institutions of which they are members, will be guided by the principles of equality, partnership cooperation, inclusiveness and transparency. UN وسنعمل على كفالة أن يسترشد التعاون بين دولنا وبين المنظمات والمؤسسات ذات الصلة التي تشكل دولنا أعضاء فيها بمبادئ المساواة، والتعاون القائم على الشراكة، والشمول والشفافية.
    96. The periodic reports of the Islamic Republic of Iran on international human rights instruments are prepared by the Department of Human Rights at the Ministry of Foreign Affairs in close collaboration with all relevant organizations and institutions. UN 96- وتقوم إدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الخارجية بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة بإعداد التقارير الدورية لجمهورية إيران الإسلامية بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    33. Database development should in particular include institutional and expertise data such as relevant organizations and institutions, experts, projects and technical documentation. UN 33- وينبغي أن تتضمن قواعد البيانات الموضوعة، بوجه خاص، بيانات عن المؤسسات والخبرة مثل المنظمات والمؤسسات ذات الصلة والخبراء والمشاريع والوثائق التقنية.
    91. The Workshop recommended that UNESCO and other relevant organizations and institutions provide expertise and training to assist indigenous peoples to establish and strengthen their own independent media. UN 91- وأوصت حلقة العمل بأن تقدم اليونسكو وغيرها من المنظمات والمؤسسات ذات الصلة الخبرة والتدريب لمساعدة الشعوب الأصلية على إنشاء وتدعيم وسائط إعلامها الخاصة.
    A number of activities were proposed to be undertaken during the second phase of the work programme, either by the SBSTA or by relevant organizations and institutions. UN 20- واقتُرِح تنفيذ عدد من الأنشطة خلال المرحلة الثانية من برنامج العمل، إما من قِبَل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أو من قِبَل المنظمات والمؤسسات ذات الصلة.
    They would meet between annual sessions, for five working days, and would provide a specialist focus on certain issues, such as is, or used to be, the case for indigenous issues, minority issues and contemporary forms of slavery, and a social forum, with the full participation of representatives of affected communities and peoples as well as relevant organizations and institutions. UN ولذلك فإنها ستجتمع بين الدورات السنوية، لمدة خمسة أيام عمل، وستركز تركيزاً خاصاً على قضايا معينة مثل - أو كما جرت العادة - قضايا السكان الأصليين وقضايا الأقليات وأشكال الرق المعاصر والمحفل الاجتماعي، بمشاركة كاملة من ممثلي المجتمعات والشعوب المتأثرة فضلاً عن المنظمات والمؤسسات ذات الصلة.
    94. The SBI took note of work undertaken by relevant organizations and institutions that is related to the NAP process, based on the submissions mentioned in paragraph 93 above, and invited such organizations and institutions to continue this work. UN 94- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالعمل الذي اضطلعت به المنظمات والمؤسسات ذات الصلة فيما يتعلق بعملية خطط التكيف الوطنية بناء على البيانات المشار إليها في الفقرة 93 أعلاه، ودعت هذه المنظمات والمؤسسات إلى مواصلة هذا العمل.
    Participants noted the efforts of the secretariat in this regard, which included encouraging relevant organizations and institutions to nominate a special focal point with whom the secretariat could liaise on activities; organizing a forum with focal points of engaged organizations and institutions at the margins of the thirteenth session of the COP; and convening small technical preparatory meetings for the areas of work. UN 23- ولاحظ المشاركون ما تبذله الأمانة من جهود في هذا الصدد، بما في ذلك تشجيع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة على تحديد جهة تنسيق خاصة يمكن للأمانة الاتصال بها لتناول الأنشطة؛ وتنظيم محفل على هامش الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف يضم جهات التنسيق التابعة للمنظمات والمؤسسات المشاركة؛ وعقد اجتماعات تقنية تمهيدية صغيرة تتناول مجالات العمل.
    Assist the Coordinators in preparing and convening meetings on their various thematic responsibilities, and in their outreach and bilateral dialogue with States Parties having obligations to fulfil, as well as with relevant organisations and institutions. UN ويساعد المنسقين في إعداد وعقد الاجتماعات المتعلقة بمختلف المهام الموضوعية المسندة إليهم، وفي التواصل والحوار الثنائي للمنسقين مع الدول الأطراف التي لديها التزامات يتعين الوفاء بها، فضلاً عن الحوار مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد