Gerald Cooper was the Permanent Representative to IMO in London and a Deputy Commissioner of Maritime Affairs. | UN | وكان جيرالد كوبر ممثلا دائما لدى المنظمة البحرية الدولية في لندن ونائبا لمفوض الشؤون البحرية. |
LISCR also shares space with the Liberian Permanent Mission to IMO in London. | UN | كما يتخذ السجل الليبري مكاتب مشتركة مع البعثة الدائمة لليبريا لدى المنظمة البحرية الدولية في لندن. |
The OAS secretariat is also expected to participate and to collaborate with IMO in any follow-up work. 11. United Nations Industrial Development Organization | UN | ويتوقع أن تشارك أمانة منظمة الدول الأمريكية أيضا وتتعاون مع المنظمة البحرية الدولية في أي أعمال متابعة. |
Here, Thailand commends the work of the International Maritime Organization in combating piracy by adopting a number of documents which provide guidance to the individuals and sectors concerned. | UN | وهنا، تشيد تايلند بعمل المنظمة البحرية الدولية في محاربة القرصنة من خلال اعتماد عدد من الوثائق التي تتضمن توجيهات يسترشد بها الأفراد المعنيون والقطاعات المعنية. |
The Chinese Government pays great attention to greenhouse gas emissions from vessels and has noted the work of the International Maritime Organization in that regard. | UN | وتولي الحكومة الصينية اهتماما كبيرا لانبعاثات غازات الدفيئة من السفن، وتلاحظ عمل المنظمة البحرية الدولية في ذلك الصدد. |
48. Welcomes the progress made by the International Maritime Organization on the establishment of a voluntary International Maritime Organization member State audit scheme, and looks forward to its further development within the International Maritime Organization; | UN | 48 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته المنظمة البحرية الدولية في مجال وضع خطة للمراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية وتتطلع لتطويرها لاحقا في نطاق المنظمة البحرية الدولية؛ |
China notes and supports the positive role played by the IMO in that respect. | UN | وتلاحظ الصين وتدعم الدور الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية في ذلك الصدد. |
Noting also the activities of IMO in the area of maritime security, he highlighted that the major challenge facing the shipping industry was maritime training and education and encouraged the establishment of centres of excellence. | UN | وأشار أيضا إلى أنشطة المنظمة البحرية الدولية في مجال الأمن البحري، فأبرز أن التحدي الرئيسي الذي يواجه صناعة النقل البحري هو التدريب والتعليم البحري، وشجع على إنشاء مراكز التفوق. |
Some delegations welcomed the ongoing work at IMO in preparing additional guidance which could be useful for the expeditious and orderly disembarkation of persons rescued at sea. | UN | وأعرب بعض الوفود عن ترحيبه بالعمل الجاري في المنظمة البحرية الدولية في إعداد التوجيهات الإضافية التي يمكن أن تكون مفيدة لإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في عرض البحر إلى البر بشكل سريع ومنتظم. |
In addition, Colombia is seeking the support of IMO in establishing rules to protect the area, such as defining the island as an area to be avoided, and introducing a traffic separation scheme in the area. | UN | وعلاوة على ذلك، تلتمس كولومبيا مساعدة المنظمة البحرية الدولية في وضع قواعد لحماية المنطقة، من قبيل اعتبار الجزيرة منطقة يجب تحاشيها، واستحداث مخطط لتقسيم حركة المرور. |
Finally, WMO planned to collaborate with IMO in the rewriting and reissue of an IMO/MSC circular letter on the subject of the VOS. | UN | وأخيرا، اعتزمت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن تتعاون مع المنظمة البحرية الدولية في إعادة كتابة وإصدار تعميم لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية المعني بموضوع الرصد الطوعي. |
The aim of its contribution was to provide comprehensive information on the work being undertaken by IMO in this area. | UN | وقالت أمانة المنظمة إنها تستهدف من إسهامها هذا تقديم معلومات وافية عن العمل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية في هذا المجال. |
Such assistance could take as a model the work of IMO in assisting flag States in meeting their obligations under UNCLOS, and should include: | UN | ومن الممكن للمساعدة من هذا القبيل أن تقتدي بأعمال المنظمة البحرية الدولية في مجال مساعدة دول العَلَم في الوفاء بالتزاماتها الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأن تشمل ما يلي: |
An instrument of accession was deposited with the International Maritime Organization in London on 22 May 2000. | UN | وقد أودعت لدى المنظمة البحرية الدولية في لندن في الثاني والعشرين من أيار/مايو عام 2000م. |
The United States will support the work of the International Maritime Organization in addressing the problem of illegal, unregulated and unreported fishing, and urges other States to do likewise. | UN | وسوف تؤيد الولايات المتحدة عمل المنظمة البحرية الدولية في تصديها لمشكلة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، وتحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها. |
Various delegates have highlighted the role of the International Maritime Organization in such areas as shipping and navigation, safety at sea and the protection of the marine environment. | UN | وقد أبرز العديد من المندوبين الدور الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية في مجالات مثل النقل البحري والملاحة البحرية، والسلامة في البحار وحماية البيئة البحرية. |
After Moldova becoming a member of the International Maritime Organization on 12.12.2001, national relevant bodies are considering the opportunity of ratification of the conventions mentioned in the near future. | UN | بعد أن أصبحت مولدوفا عضوا في المنظمة البحرية الدولية في 12 كانون الأول/ ديسمبر 2001، صـارت الهيئات الوطنية ذات الصلة عاكفـة حاليا على النظـر في إمكانية التصديق على الاتفاقيتين المذكورتين في المستقبل القريب. |
40. Also welcomes the progress made by the International Maritime Organization on the establishment and further development of a voluntary International Maritime Organization member State audit scheme, in such a manner as not to exclude the possibility in the future of it becoming mandatory; | UN | 40 - ترحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته المنظمة البحرية الدولية في مجال وضع ومواصلة تطوير خطة للمراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية، بطريقة لا يستبعد معها إمكانية أن تصبح هذه الخطة إلزامية في المستقبل؛ |
124. The strategy of IMO on the prevention of marine pollution aims to provide countries with a maximum of assistance to help them to meet IMO requirements. | UN | 124 - تهدف استراتيجية المنظمة البحرية الدولية في منع التلوث البحري إلى تزويد البلدان بأكبر قدر من المساعدة لمعاونتها على أن تفي بالشروط التي وضعتها المنظمة. |
Invites the International Maritime Organization to consider establishing a supplementary compensation fund for oil pollution victims, as well as for remediation of environmental damage through a protocol that could be considered for adoption during the Diplomatic Conference to be convened by the International Maritime Organization from 12 to 16 May 2003; | UN | 3 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى النظر في إنشاء صندوق تعويض إضافي لضحايا تلوث النفط، وكذلك لإصلاح الأضرار البيئية عن طريق بروتوكول يمكن النظر في اعتماده أثناء المؤتمر الدبلوماسي المقرر أن تعقده المنظمة البحرية الدولية في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2003؛ |
6. Urges States, as requested in particular by International Maritime Organization resolution ( " IMO " ) A-1002(25), to issue to ships entitled to fly their flag, as necessary, advice and guidance on appropriate precautionary measures to protect themselves from attack or actions to take if under attack or the threat of attack when sailing in waters off the coast of Somalia; | UN | 6 - يحث الدول، تنفيذا لما طلبته على وجه الخصوص المنظمة البحرية الدولية في قرارها A-1002 (25)، على أن تقدم حسب الاقتضاء نصائح وتوجيهات للسفن التي يحق لها رفع علمها بشأن التدابير الاحترازية المناسبة لكي تحمي نفسها من الاعتداء أو الإجراءات التي ينبغي لها أن تتخذها إذا تعرضت للاعتداء أو لخطر الاعتداء وهي تبحر قبالة سواحل الصومال؛ |
87. Welcomes the consideration by the committees of the International Maritime Organization of the fair treatment of seafarers; | UN | 87 - ترحب بنظر لجان المنظمة البحرية الدولية في أن يعامل البحارة معاملة عادلة؛ |
15. Such concerns had also been raised by the Assembly of the International Maritime Organization at its seventeenth session in resolution A.717 (17) of 6 November 1991 on coordination in matters relating to dangerous goods and hazardous substances. | UN | ٥١ - وقد أثيرت أوجه القلق تلك من جانب جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها السابعة عشرة، في القرار ج-٧١٧ )د-٧١( الذي اتخذ في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ بشأن التنسيق في المسائل ذات الصلة بالبضائع الخطرة والمواد الخطرة. |