ويكيبيديا

    "المنظمة العالمية للتجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the World Trade Organization
        
    • the WTO
        
    • of WTO
        
    • World Trade Organization has
        
    • World Trade Organization issues
        
    It also had observer status in the World Trade Organization and now met the conditions for full membership. UN ولها أيضا مركز مراقب في المنظمة العالمية للتجارة واستوفت اﻵن شروط العضوية الكاملة.
    the World Trade Organization has provided an analysis in support of this option. UN وقدمت المنظمة العالمية للتجارة تحليلا دعمت به هذا الخيار.
    It had already returned to the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank and would soon become a member of the World Trade Organization. UN وقد انضم بالفعل لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومن المقرر أن يصبح عضوا في المنظمة العالمية للتجارة.
    The phasing-out of agricultural subsidies was a key element for the success of trade negotiations within the World Trade Organization. UN وتعتبر التصفية التدريجية للمعونات الزراعية عنصراً أساسياً من أجل نجاح المفاوضات التجارية داخل المنظمة العالمية للتجارة.
    the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT) may not be well adapted to a number of such instruments. UN واتفاق المنظمة العالمية للتجارة بشأن الحواجز التقنية التي تعترض التجارة قد لا يكون متمشياً مع عدد من هذه الصكوك.
    Accordingly, it was felt that the issue of domestically prohibited goods should be dealt with within the framework of WTO. UN ومن ثم، فقد ارتئي أنه ينبغي معالجة قضية السلع المحظورة محليا في إطار المنظمة العالمية للتجارة.
    38. His delegation welcomed the successful completion of the Uruguay Round and hoped that the World Trade Organization would soon be established. UN ٣٨ - إن وفد زامبيا يشيد بانتهاء مفاوضات أوروغواي ويأمل في أن تخرج المنظمة العالمية للتجارة قريبا إلى حيز الوجود.
    Singapore welcomed the establishment of the World Trade Organization (WTO), and had offered to host the first WTO Ministerial Conference. UN وبلده يشيد بإنشاء المنظمة العالمية للتجارة وقد امتدح استضافة المؤتمر الوزاري اﻷول لهذه المنظمة.
    Furthermore, the successful completion of the Uruguay Round and the establishment of the World Trade Organization opened up new opportunities for growth through trade. UN ومن ناحية أخرى فإن انتهاء مفاوضات أوروغواي وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة تتيح امكانيات جديدة لنمو أفضل للتجارة.
    the World Trade Organization was also represented at the session. UN كما مثلت في الدورة المنظمة العالمية للتجارة
    the World Trade Organization was also represented at the session. UN كذلك مثلت في الدورة المنظمة العالمية للتجارة.
    the World Trade Organization (WTO) should also participate in relevant aspects of this work. UN كذلك ينبغي أن تشارك المنظمة العالمية للتجارة في الجوانب ذات الصلة من هذا العمل.
    the World Trade Organization augured well in that regard. UN وتحمل المنظمة العالمية للتجارة في هذا الصدد بشائر أمل.
    The efforts to strengthen interaction between the United Nations and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization were one of the factors that hampered progress on that chapter. UN وأحد العوامل المسهمة في إبطاء العمل المتعلق بهذا الفصل هو الحرص على تعزيز تفاعل اﻷمم المتحدة مع المؤسسات الناشئة عن اتفاقات بريتون وودز ومع المنظمة العالمية للتجارة.
    In this context, the African leaders stressed the need to undertake coordinated collective action to adapt the economies of their respective countries to the requirements of the new world market which will come into being with the World Trade Organization (WTO). UN وفي هذا السياق، أكد القادة اﻷفارقة على الحاجة الى القيام بعمل جماعي منسق بغية تكييف اقتصاد كل من بلدانهم مع متطلبات السوق العالمية الجديدة التي سترى النور مع المنظمة العالمية للتجارة.
    In that context, the conclusion of negotiations on the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the establishment of the World Trade Organization should produce gains for the developing countries. UN وفي هذه السياق فإن إبرام اتفاقيات الغات وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة يجب أن يكون له أثر إيجابي بالنسبة إلى البلدان النامية.
    An overburdening of the agenda of the World Trade Organization was likely to put the international trading system at risk and jeopardize the growth prospects of all countries. UN ومن ناحية أخرى فإن تكليف المنظمة العالمية للتجارة بمهام كثيرة تثقل جدول أعمالها يرجح أن يعرض للخطر النظام التجاري الدولي بل ويهدد آفاق النمو لجميع البلدان.
    The successful conclusion of the Uruguay Round and the creation of the World Trade Organization as a universal forum for trade negotiations and the settlement of disputes have brightened prospects for increased trade and long-term growth. UN وأدى الاختتام الناجح لجولة أوروغواي وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة كمحفل عالمي للمفاوضات التجارية وتسوية المنازعات الى تفتح اﻵفاق لزيادة التبادل التجاري والنمو على المدى الطويل.
    It should also elaborate on the linkages between the United Nations and the World Trade Organization, while taking into account the fact that the World Trade Organization is a contractual entity. UN وينبغي للتقرير أيضا أن يسهب بشأن الصلات ما بين اﻷمم المتحدة والمنظمة العالمية للتجارة، في الوقت الذي يأخذ في اعتباره أن المنظمة العالمية للتجارة كيان تعاقدي.
    It is through its predictability, stability, openness and transparency that the new world trade system established by the WTO will become a true and forceful factor for development. UN وحتى يصبح النظام التجاري الجديد والمتعدد اﻷطراف الذي تدعو إليه المنظمة العالمية للتجارة عاملا قويا وحقيقيا في الدفع بالتنمية إلى اﻷمام ينبغي له أن يتصف بالتوقعية والاستقرار والتفتح والشفافية.
    She reiterated the hope that Governments, in further defining the role and functions of WTO, would avoid duplication and seek rather to develop the obvious complementarities between the two organizations, notably in technical cooperation. UN وكررت الاعراب عن اﻷمل بأن الحكومات، في مواصلتها تحديد دور المنظمة العالمية للتجارة ووظائفها، ستتجنب الازدواج وستسعى باﻷحرى الى تنمية أوجه التكامل الواضحة بين المنظمتين، لا سيما في مجال التعاون التقني.
    The booklets in Arabic were especially significant, owing to the dearth of materials on World Trade Organization issues in Arabic. UN وكانت ثمة أهمية خاصة لهذه الكتيبات الصادرة باللغة العربية في ضوء شحة الموارد الصادرة عن المنظمة العالمية للتجارة باللغة العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد