ويكيبيديا

    "المنظمة المنفذة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementing organization
        
    • executing organization
        
    • operational organization
        
    Actions: Chosen to be the implementing organization for the Ghana section of the AIDS Caravan for West Africa in 2005 and 2006. UN الإجراءات: اختيرت المنظمة لتكون في عامي 2005 و 2006 المنظمة المنفذة للجزء الخاص بغرب أفريقيا من مشروع قافلة التصدي للإيدز.
    implementing organization for the Coca Cola World AIDS Days commemoration for 2005, 2006 and 2007 in Ghana. UN وكانت هي المنظمة المنفذة في غانا لاحتفالات الذكرى السنوية باليوم الدولي للإيدز للأعوام 2005 و 2006 و 2007.
    It did not matter whether the implementing organization was inside or outside the United Nations system. UN وليس من المهم ما إذا كانت المنظمة المنفذة من داخل منظومة الأمم المتحدة أو من خارجها.
    Subject to this exception, all expenditure is reported by the executing organization in order to avoid double counting. UN ورهنا بهذا الاستثناء، تُبلغ المنظمة المنفذة عن جميع النفقات لتحاشي ازدواجية العد.
    Subject to this exception, all expenditure is reported by the executing organization in order to avoid double counting. UN ورهنا بهذا الاستثناء، تُبلغ المنظمة المنفذة عن جميع النفقات لتحاشي ازدواجية العد.
    operational organization UN المنظمة المنفذة
    The local implementing organization of the project is the Association for Land Reform and Development. UN وتتولى تنفيذ المشروع المنظمة المنفذة المحلية المعروفة باسم رابطة إصلاح الأراضي والتنمية.
    Implementing organization: Association for Land Reform and Development UN المنظمة المنفذة: رابطة إصلاح الأراضي وتنميتها؛
    UNEP should provide assistance to those organizations and, in particular, staff support in specialized areas at the request of the implementing organization. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدم المساعدة إلى هذه المنظمات، وعلى وجه الخصوص أن يوفر موظفين يقدمون الدعم في مجالات متخصصة بناء على طلب المنظمة المنفذة.
    In addition, most activities contained a component aimed at strengthening the gender balance within the implementing organization and also in the implementation process of the project. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمن معظم الأنشطة عنصرا يرمي إلى تعزيز التوازن بين الجنسين داخل المنظمة المنفذة وفي عملية تنفيذ المشروع أيضا.
    The Administration explained that the gap between starting date and the date of approval or final signature was due mainly to the length of time needed to get a project signed by the implementing organization. UN وأوضحت الإدارة أن الفجوة الموجودة بين تاريخ بدء المشروع وتاريخ إقراره أو التوقيع النهائي عليه ترجع أساسا إلى طول الوقت اللازم للتوقيع على المشروع من جانب المنظمة المنفذة.
    In any circumstances, the relationship between the implementing organization for the FMCT and the IAEA should be clearly defined. UN وفي كل الأحوال، لا بد من تحديد العلاقة بين المنظمة المنفذة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والوكالة الدولية للطاقة الذرية تحديداً واضحاً.
    UNEP should provide assistance to these organizations and, in particular, staff support in specialized areas at the request of the implementing organization. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدم المساعدة الى هذه المنظمات، وعلى وجه الخصوص أن يوفر موظفين يقدمون الدعم في مجالات متخصصة بناء على طلب المنظمة المنفذة.
    For example, some organizations undertake aid distributions only when either their staff or staff from the implementing organization can be physically present. UN فبعض المنظمات على سبيل المثال لا تقوم بعمليات توزيع المعونة إلا عندما يستطيع إما موظفوها أو موظفون من المنظمة المنفذة الحضور بأنفسهم.
    Implementing organization: International Labour Organization (ILO) UN المنظمة المنفذة: منظمة العمل الدولية؛
    EMPRETEC entrepreneurs quickly made the executing organization aware that those who did not present business plans still often managed to get viable businesses under way. UN وبادر منظمو المشاريع المشتركون في أمبريتيك إلى استرعاء انتباه المنظمة المنفذة إلى أن المؤسسات التي لا تقدم خططا تجارية تتمكن مع ذلك في أحيان كثيرة من إدارة أنشطة تجارية قادرة على الاستمرار.
    86. The executing organization's insistence that business plans had to be presented within a reasonable time after the initial workshop also had to be altered. UN ٨٦ - وكان لا بد أيضا من عدول المنظمة المنفذة عن إصرارها على جوب تقديم الخطط التجارية ضمن مهلة معقولة عقب حلقة العمل اﻷولية.
    The programmes in Ghana and Uruguay have been the most successful ones so far, in terms of results achieved, initiatives undertaken, funds received, and ability to operate independently with little or no supervision from the executing organization. UN وبرنامجا غانا وأوروغواي هما أنجح البرامج حتى اﻵن، وذلك من حيث النتائج المحرزة والمبادرات المتخذة واﻷموال المتلقاة والقدرة على العمل على أساس مستقل بقدر قليل من إشراف المنظمة المنفذة أو بدونه.
    (f) Establishment by the executing organization of a network of cooperating business associations and other organizations in industrial and advanced developing countries. UN )و( إنشاء المنظمة المنفذة لشبكة من رابطات اﻷعمال التعاونية وغيرها من المنظمات في البلدان الصناعية والمتقدمة النمو.
    56. Brazil and Ghana are completing their third and fourth years, respectively, and still require some support from the executing organization. UN ٥٦ - وأوشك برنامجا البرازيل وغانا أن يتما عاميهما الثالث والرابع على التوالي ومازالا يستلزمان شيئا من الدعم من المنظمة المنفذة.
    (c) Require the operational organization to repay the balance of the advance from its own resources. UN )ج( أن يطلب إلى المنظمة المنفذة أن تسدد رصيد السلفة من مواردها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد