ويكيبيديا

    "المنظمة حاليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Organization is currently
        
    • Organization currently
        
    • Organization's current
        
    • current organizational
        
    • FAO is
        
    • was currently
        
    • organization now
        
    • organization is now
        
    • the organization is
        
    The Organization is currently serving as the coordinating agency in the development of an early childhood home-visit manual, for national use. UN وتعمل المنظمة حاليا بوصفها الوكالة التنسيقية في إعداد دليل للزيارات المنزلية في مرحلة الطفولة المبكرة لاستعماله على الصعيد الوطني.
    The Organization is currently working with partners to hold the first World Journalism Education Congress in 2007. UN وتعمل المنظمة حاليا مع شركاء لعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتعليم في مجال الصحافة في عام 2007.
    The Organization currently consists of 50 member States and various observers and affiliated members. UN وتتألف المنظمة حاليا من 50 دولة عضوا والعديد من المراقبين والأعضاء المنتسبين.
    The Organization currently utilizes a total of 13 banks, whose fees are charged to the regular programme budget. UN وتستخدم المنظمة حاليا ما مجموعه 13 مصرفا، وتسجل الرسوم التي تفرضها هذه المصارف في الميزانية البرنامجية العادية.
    This situation has without doubt been and continues to be the main cause of the Organization's current precarious financial situation. UN ولا شك في أن هذه الحالة كانت ولا تزال السبب الرئيسي في الحالة المالية الخطيرة التي تمر بها المنظمة حاليا.
    25. Recalls paragraph 153 of the report of the Secretary-General on the activities of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services, and requests the Secretary-General to take concrete measures to address the current organizational culture wherein there is a tendency to shift responsibility for the resolution of conflict upwards in the organizational hierarchy; UN 25 - تشير إلى الفقرة 153 من تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عملية لمعالجة الثقافة السائدة في المنظمة حاليا حيث يوجد اتجاه إلى إحالة مسؤولية تسوية المنازعات إلى المستويات الأعلى في التسلسل الوظيفي في المنظمة؛
    One of those new risks against which the Organization is currently insured is a stand-alone insurance policy for terrorism acts. UN ومن المخاطر الجديدة التي تؤمن ضدها المنظمة حاليا هو التأمين المستقل ضد أعمال الإرهاب.
    The Organization is currently reviewing the situation, with a view to resuming activities when security conditions permit. E. Narcotics trade UN وتقوم المنظمة حاليا باستعراض الأوضاع بهدف استئناف الأنشطة عندما تسمح بذلك الظروف الأمنية.
    The Organization is currently laying the foundations of the Sierra Gorda Tourist destination with funds from the Inter-American Development Bank. UN وتقوم المنظمة حاليا بإرساء أسس جهة سياحة سييرا غوردا بأموال قدمها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    The Organization is currently working with indigenous peoples in Belize, Brazil, Guatemala, Kenya, Panama and the United States. UN وتعمل المنظمة حاليا مع الشعوب الأصلية في البرازيل، وبليز، وبنما، وغواتيمالا، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    It is the aim of these publications to reflect the important role the Organization is currently playing in the critical international endeavours of our time. UN فالغاية من هذه المنشورات إبراز الدور الهام الذي تضطلع به المنظمة حاليا في ما يبذل في عهدنا من جهود دولية بالغة اﻷهمية.
    The Organization is currently evaluating the bids it has received. UN وتقوم المنظمة حاليا بتقييم العروض التي تلقتها.
    The Organization currently works with training institutes in Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya and Zimbabwe to standardize peacekeeping training. UN وتعمل المنظمة حاليا مع معاهد تدريب في زمبابوي وغانا وكوت ديفوار وكينيا لتوحيد مناهج التدريب في مجال حفظ السلام.
    The Organization currently had many very good people. UN ولدى المنظمة حاليا الكثير من الأفراد الجيدين جدا.
    The Organization currently comprises 80 civil society organizations in Peru. UN وتضم المنظمة حاليا 80 منظمة من منظمات المجتمع المدني في بيرو.
    Furthermore, in the light of the Organization's current financial difficulties, efforts in that area should be aimed at the further development of the already existing system, rather than starting another one. UN وعلاوة على ذلك، فنظرا لما تواجهه المنظمة حاليا من صعاب مالية، فإن الجهود التي تبذل في هذا المجال ينبغي أن تستهدف زيادة تطوير النظام القائم بالفعل وليس إنشاء نظام جديد.
    The Committee noted the Organization's current focus on improving national data and metadata. UN ولاحظت اللجنة تركيز المنظمة حاليا على تحسين البيانات الوطنية والبيانات الوصفية.
    168. In paragraph 25 of resolution 67/241, the General Assembly requested the Secretary-General to take concrete measures to address the current organizational culture wherein there is a tendency to shift responsibility for the resolution of conflict upwards in the organizational hierarchy. UN 168 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 25 من قرارها 67/241، أن يتخذ تدابير عملية لمعالجة الثقافة السائدة في المنظمة حاليا حيث يوجد اتجاه إلى إحالة مسؤولية تسوية المنازعات إلى المستويات الأعلى في التسلسل الوظيفي في المنظمة.
    FAO is presently assisting the Federation and the Republika Srpska Agricultural Ministries in formulating mid-term strategies for sustainable development in all domains of agriculture in Bosnia and Herzegovina. UN وتقوم المنظمة حاليا بتقديم المساعدة الى وزارة الزراعة الاتحادية ووزاة الزراعة في جمهورية صربسكا على صياغة استراتيجيات متوسطة اﻷجل للتنمية المستدامة في جميع مجالات الزراعة في البوسنة والهرسك.
    It was currently developing a comprehensive plan of action aimed at improving its capacity to integrate those rights into the work of WHO at all levels. UN وتقوم المنظمة حاليا بوضع خطة عمل شاملة تهدف إلى تحسين قدرتها على إدماج تلك الحقوق في عمل المنظمة على كافة الأصعدة.
    The organization now runs a training course in disaster relief in collaboration with the United Kingdom International Search and Rescue Team. UN وتدير المنظمة حاليا دورة تدريبية في مجال الإغاثة في حالات الكوارث بالتعاون مع الفريق الدولي والمملكة المتحدة للبحث والإنقاذ.
    That cooperation, however, was limited and the organization is now seeking other methods to get the its voice heard at the Forum. UN إلا أن هذا التعاون كان محدودا، وتبحث المنظمة حاليا عن وسائل أخرى لإيصال صوتها في المنتدى.
    53. As mentioned previously, the organization is in the process of implementing a new staff selection system. UN 53 - وكما ذكر من قبل، تقوم المنظمة حاليا بعملية تنفيذ نظام جديد لاختيار الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد