ويكيبيديا

    "المنظمة عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Organization by
        
    • the Organization through
        
    • this organization through
        
    On the other, it charted the course of the Organization by setting the level and distribution of expenditure. UN ومن ناحية أخرى، فهو يرسم خط سير المنظمة عن طريق تحديد مستوى الإنفاق وتوزيعه.
    Advocacy builds and supports the work of the Organization by raising awareness and engaging partners, networks and key actors. UN فالدعوة تبني وتدعم عمل المنظمة عن طريق زيادة الوعي وإشراك الشركاء والشبكات وذوي الأدوار الرئيسيين.
    Our purpose is to strengthen the Organization by rationalizing its functioning and enhancing its efficiency and effectiveness. UN فهدفنا يتمثل في تعزيز المنظمة عن طريق ترشيد أعمالها وتعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    The approach of strengthening the Organization through the establishment of an accountability framework was welcomed. UN ورُحِّب بنهج تعزيز المنظمة عن طريق إنشاء إطار للمساءلة.
    She said that any WHO member State could request assistance from the Organization through its ministry of health. UN وقالت إن أياً من الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية يمكنهم طلب المساعدة من المنظمة عن طريق وزارات الصحة في بلدانهم.
    It was also necessary to eliminate the practice whereby some States exerted indirect pressure on the Organization by linking payment of their contributions to their own interests. UN وإضافة لذلك، ينبغي اعلان عدم شرعية ممارسة بعض الدول، التي تسلط ضغوطا غير مباشرة على المنظمة عن طريق تنظيم دفع اشتراكاتها وفقا لمصالحها الخاصة.
    For several years now, we have been looking hard at ways to fund new demands on the Organization by making compensating savings elsewhere. UN وما برحنا منذ سنوات، نبحث بجدية عن الوسائل الكفيلة بتمويل المطالب الجديدة الملقاة على المنظمة عن طريق إحداث وفورات مقابلة في نواحي أخرى.
    As a result of the gains made in recent years, there has been a steady increase in the number of Member States demonstrating their commitment to the Organization by meeting their financial obligations in full at the time of the presentation of the financial situation. UN ونتيجة للمكاسب التي تحققت في السنوات الأخيرة، حدثت زيادة مطردة في عدد الدول الأعضاء التي تبرهن على التزامها تجاه المنظمة عن طريق الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل في أثناء عرض الحالة المالية.
    The idea was to protect the interests of the Organization by ensuring that wrongdoing could be investigated and all allegations properly addressed. UN والغرض من ذلك هو حماية مصالح المنظمة عن طريق كفالة إمكانية التحقيق في التجاوزات والتعامل مع جميع الادعاءات على نحو سليم.
    35. Improving the system meant improving the working methods of the Organization by addressing systemic weaknesses. UN 35 - وأردفت قائلة إن تحسين النظام معناه تحسين أساليب عمل المنظمة عن طريق معالجة نقاط الضعف المؤسسية.
    Effective performance management will act for the benefit of the Organization by ensuring that staff feel confident that they will not be unfairly penalized for taking actions in what they believe to be the best interests of the Organization. UN إن إدارة اﻷداء الفعالة ستخدم مصلحة المنظمة عن طريق كفالة شعور الموظفين بالثقة من أنهم لن يعاقبوا بشكل مجحف على اتخاذهم إجراءات بدافع الاعتقاد أنها تخدم المصلحة المثلى للمنظمة.
    He appealed to Western developed countries to continue to support the Organization by increasing their contributions to the Industrial Development Fund and other voluntary contributions and giving the necessary financial support to the integrated programmes. UN وناشد البلدان الغربية المتقدمة النمو مواصلة دعم المنظمة عن طريق زيادة تبرعاتها لصندوق التنمية الصناعية وغيرها من التبـرعات وتقديم الدعم المالي الضروري الى البرامج المتكاملة.
    Those resources contributed to improved understanding of the role of the Organization by offering extended coverage of various topics, including peacekeeping operations regarding which there was clearly a considerable gap between public perception and reality. UN وتسهم هذه الموارد في تحسين الفهم لدور المنظمة عن طريق توفير التغطية الموسَّعة لمواضيع شتى توجد بوضوح فجوة كبيرة بين واقعها وتصور الجمهور لها، ومنها مثلا عمليات حفظ السلام.
    The Technical Support Division of UNFPA will ensure that the technical advisory system responds to the goals and priorities of the Organization by providing integrated technical support at all programme levels. UN وستكفل شعبة الدعم التقني في الصندوق استجابة نظام المشورة التقنية لأهداف وأولويات المنظمة عن طريق تقديم الدعم التقني المتكامل على جميع الأصعدة البرنامجية.
    First let me compliment the Secretary-General on his frank and thought-provoking report and on his efforts to strengthen the Organization by trying to effect the acceptance of change in its methods of operation and in the perspective which it brings to the implementation of its mandate. UN أولا، اسمحوا لي أن أهنئ الأمين العام على تقريره الصريح والمحفز للتفكير وعلى جهوده لتعزيز المنظمة عن طريق محاولة إعمال قبول التغيير في أساليب عملها وفي المنظور الذي جلبه إلى تنفيذ ولايتها.
    We are fully committed to strengthening the Organization by helping it tackle its precarious financial position, streamline and rationalize its operations and exploit to the full its uniqueness and its unrivalled expertise. UN ونحن نلتزم التزاما كاملا بتعزيز المنظمة عن طريق المساعدة على معالجــة حالتها المالية الحرجة، وتبسيط وترشيد أعمالها، والاستفادة الكاملة من طابعها الفريد وخبرتها التي لا تضاهى.
    The ultimate goal must be the enhancement of the Organization through the creation of a body of international civil servants in the spirit of Article 101 of the Charter. UN وقالت إنه لا بد من أن يكون الهدف النهائي تعزيز المنظمة عن طريق إيجاد مجموعة من موظفي الخدمة المدنية الدولية وفقا لروح المادة ١٠١ من الميثاق.
    Another objective is to promote the role and the work of the Organization through sales of United Nations publications. UN ويتمثل الهدف اﻵخر في تعزيز دور وعمل المنظمة عن طريق بيع منشورات اﻷمم المتحدة.
    Another objective is to promote the role and the work of the Organization through sales of United Nations publications. UN ويتمثل الهدف اﻵخر في تعزيز دور وعمل المنظمة عن طريق بيع منشورات اﻷمم المتحدة.
    It was important for Member States to honour their financial obligations to the Organization through timely payment of assessed contributions and clearance of arrears. UN ومن المهم أن توفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة عن طريق دفع الاشتراكات المقررة في حينها وتصفية المتأخرات.
    Most of the above-mentioned persons joined this organization through Mr. Mustafa Qashoshah and Mr. Ibrahim Abu al-Khayr. UN وانضم معظم الأشخاص المذكورين أعلاه إلى المنظمة عن طريق السيد مصطفى قشوشة والسيد إبراهيم أبو الخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد