ويكيبيديا

    "المنظمة في إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organized under
        
    • the Organization under
        
    • organized by the
        
    • organized in the framework
        
    • Organization's
        
    • in the framework of
        
    • organized within the framework
        
    • organized in relation
        
    • organization under the
        
    • organised in the framework
        
    • Organization in the framework
        
    Information on relevant activities organized under the Convention UN معلومات عن الأنشطة ذات الصلة المنظمة في إطار الاتفاقية
    Along with this, the staff of law enforcement agencies regularly participates in different trainings organized under the auspices of various international and local non-governmental organizations. UN وإلى جانب ذلك، يواظب موظفو وكالات إنفاذ القانون على المشاركة في شتى التداريب المنظمة في إطار المنظمات الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    The overall importance of the work of the Organization under programme 9 was also underscored. UN وتم أيضا تأكيد الأهمية الشاملة للعمل الذي تقوم به المنظمة في إطار البرنامج 9.
    (a) (i) Increased number of participants rating as " useful " the meetings and forums organized by the subprogramme UN (أ) ' 1` زيادة عدد المشاركين الذين يعتبرون الاجتماعات والمنتديات المنظمة في إطار البرنامج الفرعي مفيدة
    ECRI noted that an intergovernmental Working Group against Racism, Anti-Semitism, and Xenophobia was set up to coordinate all activities organized in the framework of this Action Plan. UN وأحاطت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب علماً بإنشاء فريق عامل حكومي دولي لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية وكره الأجانب بغية تنسيق جميع الأنشطة المنظمة في إطار خطة العمل المشار إليها.
    He welcomed the Organization's global forum activities. UN ورحّب بأنشطة المنظمة في إطار المحفل العالمي.
    Given current financial constraints and the fact that a limited number of persons had access to the seminars organized under the Programme, audiovisual tapes on various subjects of international law were a convenient tool to place at the disposal of educational institutions of States, especially developing States. UN ونظرا إلى القيود المالية الراهنة وإلى قلة اﻷشخاص الذين تتاح لهم فرصة حضور الحلقات الدراسية المنظمة في إطار البرنامج، فإن اﻷشرطة السمعية البصرية عن مختلف مواضيع القانون الدولي هي أداة عمليـة يمكن وضعها تحت تصرف المؤسسات التعليمية للدول، ولا سيما الدول النامية.
    Reports on the status or results of pilot projects as follow-up to workshops and other activities organized under the United Nations Programme on Space Applications UN تقارير عن حالة أو نتائج المشاريع النموذجية في إطار متابعة حلقات العمل وغيرها من الأنشطة المنظمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    3. Inviting Member States to support and participate in events organized under the Global Initiative to Fight Human Trafficking, such as the forum on human trafficking to be held in Vienna in February 2008; UN 3- دعوة الدول الأعضاء إلى دعم الأنشطة المنظمة في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والمشاركة فيها، ومنها مثلا المنتدى المعني بالاتجار بالبشر المزمع عقده بفيينا في شباط/فبراير 2008؛
    42. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean is participating in the pandemic plan of the United Nations country team in Santiago and will take advantage of many of the joint training, awareness campaigns and other activities organized under that plan. UN 42 - تشارك اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في خطة مكافحة الأوبئة التي ينفذها الفريق القطري للأمم المتحدة في سانتياغو، وستستفيد من كثير من التدريب المشترك وحملات التوعية وغير ذلك من الأنشطة المنظمة في إطار تلك الخطة.
    No dedicated trust fund has been set up to support activities organized under the " Water for Life " Decade. UN ولم ينشأ أي صندوق استئماني خاص لدعم الأنشطة المنظمة في إطار عقد " الماء من أجل الحياة " .
    The overall importance of the work of the Organization under programme 9 was also underscored. UN وتم أيضا تأكيد الأهمية الشاملة للعمل الذي تقوم به المنظمة في إطار البرنامج 9.
    Awareness on indigenous issues within the organization, under the framework of rights-based programming, has been promoted. UN وقد تم تعزيز الوعي بقضايا الشعوب الأصلية داخل المنظمة في إطار البرمجة المرتكزة على الحقوق.
    2. Assistance provided by the Organization under the project subsidized by the Fund UN 2 - المساعدة المقدمة من المنظمة في إطار المشروع الممول من الصندوق
    (ii) Increased percentage of participants rating the training courses organized by the subprogramme as " useful " or " very useful " for their work UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الدورات التدريبية المنظمة في إطار البرنامج الفرعي الذين يعتبرونها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم
    (a) (i) Increased number of participants rating as " useful " the meetings and forums organized by the subprogramme UN (أ) ' 1` زيادة عدد المشاركين الذين يُقَيِّمون الاجتماعات والمنتديات المنظمة في إطار البرنامج الفرعي بأنها " مفيدة "
    These estimated requirements, reflecting no change over the 2004 revised estimates, will be used for the conferences organized in the framework of the project a strategy for European action on small arms, light weapons and explosive remnants of war in Brussels, Cairo and Geneva. UN ستستخدم هذه الاحتياجات التقديرية، التي لا تعكس تغيرا قياسا على التقديرات المنقحة لعام 2004، لصالح المؤتمرات المنظمة في إطار مشروع " استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب " التي ستعقد في بروكسل والقاهرة وجنيف.
    To meet the Organization's obligations under the regular budget, it will continue to be necessary to borrow funds from peace-keeping accounts. UN ومن أجل تلبية التزامات المنظمة في إطار الميزانية العادية، سيكون من الضروري الاستمرار في اقتراض الأموال من حسابات حفظ السلام.
    in the framework of the forest resources assessment, FAO prepares reliable information on the forest resources of the relevant Territories. UN وتقوم المنظمة في إطار تقييم الموارد الحرجية بإعداد معلومات موثوقة عن هذه الموارد في الأقاليم المعنية.
    It was the fourth in the series of workshops organized within the framework of the Programme on Space Applications for promoting the use of space technology and its applications for socioeconomic benefits, primarily in developing countries. UN وكانت حلقة العمل هذه هي الرابعة ضمن سلسلة حلقات العمل المنظمة في إطار برنامج التطبيقات الفضائية من أجل التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية، وخصوصاً في البلدان النامية.
    4. Crispin Grey-Johnson, Chairman of the Commission on Population and Development, opened the intersessional meeting, reviewing the schedule of work and activities organized in relation to the meeting. UN 4 - افتتح السيد كريسبن غراي - جونسون ، رئيس لجنة السكان والتنمية، اجتماع ما بين الدورات، واستعرض جدول الأعمال والأنشطة المنظمة في إطار هذا الاجتماع.
    It co-ordinates the implementation of the Proliferation Security Initiative at the national level and the participation of the Republic of Hungary in international exercises organised in the framework of the PSI. UN وتتولى اللجنة تنسيق تنفيذ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار على الصعيد الوطني ومشاركة هنغاريا في العمليات الدولية المنظمة في إطار المبادرة.
    Such an institution deserves ever increasing support from the Organization in the framework of activities for peace and of the Secretary-General's Agenda for Peace. UN وتستحق مثل هذه المؤسسة دعما متزايدا باطراد من جانب المنظمة في إطار أنشطة السلم وخطة اﻷمين العام للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد