ويكيبيديا

    "المنظمة والدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Organization and Member States
        
    • the Organization and its Member States
        
    • the Organization and the Member States
        
    • the Organization and of Member States
        
    • an organization and its member States
        
    They suggested that the safety and security of all personnel was the joint responsibility of the Organization and Member States. UN وأشارت إلى أن سلامة وأمن جميع الأفراد هما مسؤولية تتقاسمها المنظمة والدول الأعضاء على السواء.
    In that regard, we feel that it is necessary to continue the efforts of the Organization and Member States to eliminate poverty. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن من الضروري أن تتواصل جهود المنظمة والدول الأعضاء من أجل القضاء على الفقر.
    the Organization and Member States deserved better than the Human Rights Council had delivered over the past year. UN وتستحق المنظمة والدول الأعضاء أكثر مما حققه مجلس حقوق الإنسان خلال السنة المنصرمة.
    As the Organization and its Member States look to the next decade, they should be even more ambitious. UN وإذ تتطلع المنظمة والدول الأعضاء إلى العقد القادم، ينبغي لها أن تكون أكثر طموحاً.
    In such cases, the Organization and the Member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تمارس المنظمة والدول الأعضاء فيها في وقت واحد حقوقاً بموجب هذا البروتوكول.
    Liabilities of the Organization and Member States are minimized. UN ● انخفاض المسؤوليات المالية التي تقع على عاتق المنظمة والدول الأعضاء إلى أدنى حد.
    1,000 reference responses to the Organization and Member States regarding peacekeeping archives UN 000 1 رسالة إلى المنظمة والدول الأعضاء ردا على طلبات الرجوع إلى محفوظات حفظ السلام
    1,200 reference responses to the Organization and Member States regarding peacekeeping archives Requests UN 200 1 رسالة إلى المنظمة والدول الأعضاء ردا على طلبات الوصول إلى محفوظات حفظ السلام
    Furthermore, there must be adequate controls with respect to contracts, so as to safeguard the interests of the Organization and Member States. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون هناك ضوابط كافية فيما يختص بالعقود من أجل حماية مصالح المنظمة والدول الأعضاء.
    1,200 reference responses to the Organization and Member States regarding peacekeeping archives UN :: موافاة المنظمة والدول الأعضاء بـ 200 1 رد تحيلها إلى مصادر معلومات تتعلق بالمحفوظات في مجال حفظ السلام
    1,000 reference responses to the Organization and Member States regarding peacekeeping archives Reference responses UN الرد على 000 1 طلب للكشف في مراجع محفوظات بعثات حفظ السلام لفائدة المنظمة والدول الأعضاء
    :: 1,000 reference responses to the Organization and Member States regarding peacekeeping archives UN :: الرد على 000 1 طلب للكشف في مراجع محفوظات بعثات حفظ السلام لفائدة المنظمة والدول الأعضاء
    :: 1,000 reference responses to the Organization and Member States regarding peacekeeping archives UN :: الرد على 000 1 طلب للكشف في مراجع محفوظات حفظ السلام لفائدة المنظمة والدول الأعضاء
    1,000 reference responses to the Organization and Member States regarding peacekeeping archives UN الرد على 000 1 طلب للكشف في مراجع محفوظات حفظ السلام لفائدة المنظمة والدول الأعضاء
    It was hoped that the Organization and Member States would continue to increase the resources available to support prevention efforts and strengthen the timely conduct of investigations. UN وأعربت عن الأمل في أن تواصل المنظمة والدول الأعضاء زيادة الموارد المتاحة لدعم جهود الوقاية وتعزيز إجراء التحقيقات في الوقت المناسب.
    Critically, the Organization and Member States have come to appreciate the importance of sector-wide initiatives that address the strategic, governance and architectural framework of the sector. UN وقد أدركت المنظمة والدول الأعضاء بصورة دقيقة أهمية المبادرات المطروحة على نطاق القطاع والتي تتناول الإطار الاستراتيجي والإداري والهيكلي.
    84. Partnership between the Organization and Member States remains essential to preventing misconduct. UN 84 - وتظل الشراكة بين المنظمة والدول الأعضاء ضرورية لمنع حالات سوء السلوك.
    the Organization and its Member States have made a great push forward, yet progress is uneven, gaps are wide and new challenges have yet to be met. UN وقد حققت المنظمة والدول الأعضاء خطوة كبيرة، إلا أن التقدم غير منتظم، والفجوات واسعة، وهناك تحديات جديدة تنتظر المواجهة.
    Furthermore, that provision seemed to apply also in relations between the Organization and its Member States. UN وفضلا عن ذلك، ينطبق هذا الحكم أيضا على ما يبدو في العلاقات بين المنظمة والدول الأعضاء فيها.
    Thus, this strategy requires a common approach by both the Organization and the Member States. UN وبالتالي فإن هذه الاستراتيجية تتطلب نهجا مشتركا من جانب المنظمة والدول الأعضاء على السواء.
    Accountability must serve as a fundamental organizing principle within the Secretariat and serve as an operational guideline for strengthening the relationships between the Organization and the Member States, and their constituents. UN ويتعين أن تكون المساءلة من المبادئ المنظِّمة الأساسية في الأمانة العامة ومن المبادئ التوجيهية العملية لتمتين الروابط بين المنظمة والدول الأعضاء ومكوناتها.
    Convinced that it is in the interests of the Organization and of Member States that the work of the General Assembly should be carried out as efficiently and expeditiously as possible and that, save in quite exceptional cases, the duration of regular sessions should not exceed thirteen weeks, UN واقتناعا منها بأن مصالح المنظمة والدول الأعضاء تقضي بأن تضطلع الجمعية العامة بعملها على أفعل وأسرع وجه ممكن، وبأن مدة الدورات العادية لا ينبغي أن تتجاوز ثلاثة عشر أسبوعا إلا في الحالات الاستثنائية حقا،
    In our view, the relationship between an organization and its member States or agents is foremost governed by the rules of the organization. UN ففي نظرنا، تخضع العلاقة بين المنظمة والدول الأعضاء فيها أو مسؤوليها لقواعد المنظمة بالدرجة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد