ويكيبيديا

    "المنظمة ودولها اﻷعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Organization and its Member States
        
    • organization and its member States shall
        
    • the Organization and Member States
        
    The report is not a mere checklist to put on record the efforts of the Organization and its Member States. UN والتقرير ليس مجرد قائمة لتسجيل الجهود التي قامت بها المنظمة ودولها اﻷعضاء.
    It was very important for individuals participating in peace-keeping missions to know that the question was of the utmost concern to the Organization and its Member States. UN ويلزم أن يعرف اﻷفراد المشتركون في بعثات حفظ السلم أن المنظمة ودولها اﻷعضاء يكرسون لهذه المسألة عناية خاصة.
    It is also important to know when to terminate operations that go on and on, needlessly dipping into the means of the Organization and its Member States. UN ومن المهم أيضا أن نعرف متى ننهي العمليات التي تستمر طويلا دون داع، وتستنزف موارد المنظمة ودولها اﻷعضاء.
    In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Convention, the Organization and its Member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention. UN وفي حالة المنظمات التي تكون واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها طرفاً في هذه الاتفاقية، تتولى المنظمة ودولها الأعضاء البت في مسؤولية كل منها عن الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Convention, the Organization and its Member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention. UN وفي حالة المنظمات التي تكون واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها طرفاً في هذه الاتفاقية، تتولى المنظمة ودولها الأعضاء البت في مسؤولية كل منها عن الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    In referring to motions for no action, the Organization and Member States were simply referring to the adjournment of debate on a given item, as described in rule 116. UN وحين تشير المنظمة ودولها الأعضاء إلى اقتراحات بعدم اتخاذ إجراء فهي تشير ببساطة إلى تأجيل المناقشة بشأن بند معيّن، حسبما ورد إيضاحه في المادة 116.
    That unprecedented decision had been rejected by more than one third of the States Members of the United Nations, which was a warning sign (Mr. Yegorov, Belarus) that things were not right in relations between the Organization and its Member States. UN وقد قوبل هذا المقرر غير المسبوق بالرفض من أكثر من ثلث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وهو ما كان بمثابة إشارة تحذير الى أن اﻷمور ليست على ما يرام بين المنظمة ودولها اﻷعضاء.
    One of the Library's main responsibilities is to acquire information resources needed by the Organization and its Member States and to make them readily available. UN ومن المسؤوليات الرئيسية للمكتبة الحصول على موارد المعلومات التي تحتاجها المنظمة ودولها اﻷعضاء والعمل على أن تكون متاحة باستمرار.
    If the Organization and its Member States fails to act to promote such a dialogue I fear that it will reinforce the view that the United Nations is captive to the dictates of the rich, and powerless to respond to the needs of the poor. UN وإذا قصرت المنظمة ودولها اﻷعضاء في العمل من أجل النهوض بهذا الحوار، فأخشى أنها ستعزز وجهة النظر التي ترى أن اﻷمم المتحدة أسيرة لما يمليه عليها اﻷغنياء، وعاجزة عن الاستجابة لاحتياجات الفقراء.
    The General Assembly is the body that provides the link between the Organization and its Member States, just as parliaments are the true expression of popular sovereignty within Governments. UN فالجمعية العامة هي الهيئة التي تمثل حلقة الوصل بين المنظمة ودولها اﻷعضاء مثلما تمثل البرلمانات التعبير الحقيقي عن السيادة الشعبية داخل الحكومات.
    However, the ultimate source of today's criticism can be found in the impact of globalization on the Organization and its Member States: as the United Nations is being asked to take on more duties and expand its activities, it is to be expected that the level of criticism should intensify. UN ومع ذلك فإن المصدر اﻷساسي للنقد اليوم يمكن أن نجده في أثر العولمة على المنظمة ودولها اﻷعضاء: فاﻷمم المتحدة مطالبة بتحمل مهام أكثر وبالتوسع في أنشطتها، ولذلك فإن من المتوقع ازدياد مستوى النقد.
    In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to the Protocol, the Organization and its Member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Protocol. UN أما في حالة المنظمات التي يكون عضو واحد أو أكثر من دولها اﻷعضاء طرفاً في البروتوكول، فيتعين على المنظمة ودولها اﻷعضاء البت في مسؤولية كل منها عن أداء التزاماتها بموجب البروتوكول.
    In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to the Protocol, the Organization and its Member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Protocol. UN أما في حالة المنظمات التي يكون عضو واحد أو أكثر من دولها اﻷعضاء طرفا في هذا البروتوكول، فيتعين على المنظمة ودولها اﻷعضاء البت في مسؤوليات كل منها عن أداء التزاماتها بموجب البروتوكول.
    While the cost factor was an important consideration in any undertaking of the United Nations, however, it should not be the absolute yardstick by which to decide on an action which, if undertaken in a timely manner, would prevent the development of situations that could cost the Organization and its Member States much more. UN وفي الوقت الذي يشكل فيه عامل التكلفة اعتبارا هاما في أي اضطلاع تقوم به اﻷمم المتحدة، فإنه لا يجوز له مع هذا أن يكون بمثابة المقياس المطلق للبت في إجراء ما، وهذا اﻹجراء من شأنه أن يمنع، عند اتخاذه في الوقت المناسب، تدهور اﻷحوال بصورة قد تفضي إلى تكبيد المنظمة ودولها اﻷعضاء مبالغ أكبر حجما.
    What is needed, with regard to the effective promotion and protection of those rights, is for the Organization and its Member States to take more decisive steps towards the inalienable right to development, understood not only as economic growth but also as eradication of poverty and the satisfaction of the basic material and spiritual needs of the human being in conditions of equal opportunity. UN إن ما تدعو إليه الحاجة، فيما يتعلق بتعزيز وحماية تلك الحقوق، هو أن تتخذ المنظمة ودولها اﻷعضاء خطوات أكثر حسماً صوب الحق غير القابل للتصرف في التنمية، وهو حق لا يُفهم بأنه نمو اقتصادي فحسب، بل بأنه استئصال للفقر وتلبية الاحتياجات المادية والروحية اﻷساسية لﻹنسان في ظروف تكون فيها الفرص متكافئة.
    To realize the hopes that the world community has placed in the United Nations, we should try to find a new vision of vital international problems and new approaches to the development of global cooperation, and clearly define the role of the Organization and its Member States in the new system of international relations. UN ولكي نحقق اﻵمال التي علقها المجتمع العالمي على اﻷمم المتحدة، علينا أن نحاول إيجاد رؤية جديدة للمشاكل الدولية الحيوية وإيجاد نهوج جديدة لتنمية التعاون العالمي، وأن نحدد بوضوح دور المنظمة ودولها اﻷعضاء في ظل النظام الجديد للعلاقات الدولية.
    In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Convention, the Organization and its Member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention. UN وفي حالة المنظمات التي تكون واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها طرفاً في هذه الاتفاقية، تتولى المنظمة ودولها الأعضاء البت في مسؤولية كل منها عن الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Convention, the Organization and its Member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention. UN وفي حالة المنظمات التي تكون واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها طرفاً في هذه الاتفاقية، تتولى المنظمة ودولها الأعضاء البت في مسؤولية كل منها عن الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Convention, the Organization and its Member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention. UN وفي حالة المنظمات التي تكون واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها طرفاً في هذه الاتفاقية، تتولى المنظمة ودولها الأعضاء البت في مسؤولية كل منها عن الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    In the case of such organizations one or more of whose member States is a Party to this Convention, the Organization and its Member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention. UN وفي حالة المنظمات التي تكون واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها طرفاً في هذه الاتفاقية، تتولى المنظمة ودولها الأعضاء البت في مسؤولية كل منها عن الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    43. Perhaps the vote of the majority of Member States in favour of the draft resolution would help open the eyes and mind of the representative of Israel to the fact that the Israeli occupation of the Arab occupied territories in the Golan, Palestine and southern Lebanon and its illegal practices were the key reasons for the condemnation of Israel by the Organization and Member States. UN 43 - ثم استطرد قائلاً إنه ربما يساعد تصويت أغلبية الدول الأعضاء تأييداً لمشروع القرار على أن يفتح عيون وعقل ممثلة إسرائيل على حقيقة أن الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية المحتلة في الجولان وفلسطين وجنوبي لبنان، فضلاً عن ممارساتها غير المشروعة، هي الأسباب الرئيسية لإدانة إسرائيل من جانب المنظمة ودولها الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد