It also noted that existing voluntary instruments were not adequate to respond effectively to illegal, unreported and unregulated fishing because of the criminal nature of such activities. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الصكوك الطوعية القائمة ليست كافية للاستجابة بفعالية للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه بسبب الطبيعة الإجرامية لهذه الأنشطة. |
Illegal, unreported and unregulated fishing | UN | الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه |
Subsidies have also contributed to the persistent incidence of illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | كما أسهمت الإعانات في الانتشار المستمر لصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
Perhaps the newest expression in the fisheries lexicon is illegal, unregulated and unreported fishing. | UN | وقد يــكون أحــدث تعبير في قاموس مصــائد اﻷسماك هو صيد اﻷســماك غير القانوني، وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
New Zealand has a significant and ongoing concern with the negative impacts of illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing. | UN | وتشعر هولندا بقلق كبير ومستمر للآثار السلبية للصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
We are committed to implementing measures necessary for the conservation and management of living marine resources in order to eliminate illegal, unreported and unregulated fisheries and thus conserve the marine ecosystem. | UN | ونحن ملتزمون بتنفيذ التدابير الضرورية لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية من أجل القضاء على الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه ومن ثم حفظ النظام البيئي البحري. |
Sustainable resource management and the fight against illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing are the most important tools for safeguarding the world's fish stocks. | UN | إن إدارة الموارد المستدامة ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه أهم الأدوات لحماية الأرصدة السمكية العالمية. |
The Plan called for the elimination of subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing and to overcapacity. | UN | ودعت الخطة إلى إلغاء الإعانات الحكومية التي تشجع على الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه والقدرة المفرطة على الصيد. |
Forum leaders also highlighted threats to the ocean environment, including ocean acidification, pollution and illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing. | UN | كذلك أبرز قادة المنتدى المخاطر التي تتهدد البيئة البحرية، بما في ذلك تحمض المحيطات، والتلوث غير المشروع، وصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
204. International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and unregulated Fishing (IPOA-IUU). | UN | 204 - خطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وردعه والقضاء عليه. |
We participated in the drafting of the Code on Responsible Fisheries and of the Plans of Action, particularly that with regard to illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وقد شاركنا في وضع قانون المصائد المسؤولة وخطط العمل، ولا سيما تلك المتعلقة بصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
We are informed that a factor that influences the maintenance of this situation is the expansion of illegal, unreported and unregulated fisheries. | UN | وتم إبلاغنا بأن هناك عاملا يؤثر في استمرار هذه الحالة يتمثل في اتساع نطاق صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
Another significant burden on Tuvalu's economic sustainability is the effect of illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing. | UN | ويتمثل العبء الكبير الآخر الذي يؤثر في استدامة اقتصاد توفالو في تأثير صيد السمك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
Indonesia indicated that illegal, unreported and unregulated fishing was a major impediment to the sustainable management of fisheries and threatened the viability and sustainability of fish stocks worldwide. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى أن الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه يشكل عقبة رئيسية أمام الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك ويهدد مقومات بقاء الأرصدة السمكية واستدامتها على نطاق العالم. |
We believe that the Agreement represents a courageous attempt by the international community to protect commercially important species that have been subjected to illegal, unregulated and unreported fishing. | UN | ونعتقد أن الاتفاق يمثل محاولة شجاعة من المجتمع الدولي لحماية الأنواع الهامة تجاريا التي لا تزال تتعرض للصيد غير المشروع، وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
56. Combating illegal, unregulated and unreported fishing and ensuring sustainable management of fisheries is also essential. | UN | 56 - ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وضمان الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك أمر ضروري كذلك. |
As a responsible fishing State and as a State party to UNCLOS, the Republic of Korea is seriously concerned by illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing. | UN | وتشعر جمهورية كوريا بقلق شديد، بصفتها دولة تمارس الصيد المسؤول ودولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، إزاء صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
In that connection, CCAMLR noted that the entry into force of those instruments would contribute to the elimination of illegal, unregulated and unreported fishing in the Convention area. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن بدء نفاذ تلك الصكوك سيسهم في القضاء على الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه في المنطقة المشمولة بالاتفاقية. |
Use the Convention on the International Trade in Endangered Species (CITES) to address illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing in relation to species of particular concern; | UN | :: الاستفادة من اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات المعرضة للانقراض في التصدي لصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه الذي يستهدف أنواعا تحظى باهتمام خاص؛ |
We are pleased that this year's sustainable fisheries draft resolution recognizes the effect of IUU fishing on small island developing States. | UN | ويسرنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة يقر بما يرتبه صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه من أثر على الدول الجزرية الصغيرة النامية. |