ويكيبيديا

    "المنظورات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • perspectives on
        
    • perspectives of
        
    • perspectives in
        
    • the perspectives
        
    The pro tempore secretariat of the Space Conference of the Americas highlighted some perspectives on regional cooperation. UN وأبرزت الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء بعض المنظورات المتعلقة بالتعاون الإقليمي.
    When completed, the compilation will provide an intellectual framework reflecting a diversity of perspectives on multilateralism in world scholarship that goes beyond what is available in English. UN وسيوفر التجميع، عند إكماله، إطارا فكريا يعكس مجموعة متنوعة من المنظورات المتعلقة بتعددية اﻷطراف في الفكر العالمي تتجاوز ما هو متوفر بالانكليزية.
    1. perspectives on population, sustainability and gender equality UN 1 - المنظورات المتعلقة بالسكان والاستدامة والمساواة بين الجنسين
    Going forward, mandates for transitional justice processes should ensure that the perspectives of women and children are taken into account. UN وللمضي قدما، ينبغي لولايات عمليات العدالة الانتقالية أن تضمن أخذ المنظورات المتعلقة بالنساء والأطفال في الاعتبار.
    20. A participant from Benin made a presentation on perspectives in formulating and implementing a NAP based on their national experience. UN 20- قدم أحد المشاركين من بنن عرضاً عن المنظورات المتعلقة بصياغة وتنفيذ خطة تكيف وطنية بالاستناد إلى الخبرات الوطنية.
    1. perspectives on forests and forestry in the 1790s and 1990s . 7 UN ١ - المنظورات المتعلقة بالغابات والحراجة في تسعينات القرنين الثامن عشر والعشرين
    Table 1. perspectives on forests and forestry in the 1790s and 1990s UN الجدول ١ - المنظورات المتعلقة بالغابات والحراجة في تسعينات القرنين الثامن عشر والعشرين
    Session I: indigenous perspectives on traditional knowledge based on local and community-based experiences, as well as perspectives on policies, planning, processes and programmes at local, national and international levels. UN الجلسة الأولى: منظورات الشعوب الأصلية بشأن المعارف التقليدية المبنية على التجارب المحلية والمجتمعية بالإضافة إلى المنظورات المتعلقة بالسياسات والتخطيط والعمليات والبرامج على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    While the Council's effectiveness is well served by having a core of members with lengthy experience, it also rests on the healthy rotation of membership of countries, large and small, which bring the full range of perspectives on international affairs to the work of the Council. UN ففي الوقت الذي تتعزز فيه فعالية المجلس بكونه يضم أعضاء أساسيين ذوي خبرة طويلة، فانه يعتمد أيضا على التناوب المفيد في عضوية البلدان، كبيرها وصغيرها، مما يؤدي الى الافادة من كامل مجموعة المنظورات المتعلقة بالشؤون الدولية في أعمال المجلس.
    They altered perspectives on national security, gave urgency to the question of concerted global action against terrorism, reinforced the need for a comprehensive approach in addressing terrorism and generated a critical examination of the complementary roles of the various relevant entities, including those within the United Nations Secretariat. UN وغيّرت المنظورات المتعلقة بالأمن القومي، وأضفت صفة الاستعجال على مسألة العمل العالمي المتضافر لمكافحة الإرهاب، ودعمت الحاجة إلى اتباع نهج شامل في التصدي للإرهاب، وفرضت ضرورة إجراء فحص مدقق للأدوار التكاملية لمختلف الكيانات ذات الصلة، بما في ذلك الكيانات القائمة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    31. In industrialized countries, perspectives on forests and the perception of their importance in urbanized societies are changing rapidly and may clash with traditional forestry cultures. UN ٣١ - تتغير بسرعة المنظورات المتعلقة بالغابات والمفاهيم المتصلة بأهميتها في مجتمعات الحضر بالبلدان الصناعية، وقد تصطدم بثقافات الحراجة التقليدية.
    A human rights-based approach to ageing may provide a common platform around which old-age issues can be discussed and addressed and may also broaden the often narrow and entrenched perspectives on ageing. UN ويمكن لنهج يتعلق بالمسنين قائم على حقوق الإنسان أن يوفر منبرا مشتركا يمكن فيه مناقشة مسائل الشيخوخة ومعالجتها، كما يمكن أن يوسع نطاق المنظورات المتعلقة بالشيخوخة التي كثيرا ما تكون ضيقة الأفق ومستحكمة.
    9. An assessment of the roles, mandates and activities of international organizations, multilateral institutions and instruments under existing agreements must take into consideration the relatively fast-changing perspectives on forests. UN ٩ - ولا بد أن تؤخذ المنظورات المتعلقة بالغابات بعين الاعتبار عند تقييم أدوار المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف وولاياتها وأنشطتها في إطار الاتفاقات الحالية، وهي منظورات تتغير بوتيرة سريعة نسبيا.
    18. The Office of the Special Adviser on Africa, the Department of Public Information and the secretariat of the African Peer Review Mechanism engaged leaders of the African diaspora and civil society organizations in a dialogue held at United Nations Headquarters in October 2013 on the perspectives on transformative governance and the African Agenda 2063. UN 18 - وقام مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وإدارة الإعلام، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران بإشراك زعماء أفارقة المهجر ومنظمات المجتمع المدني في حوار أقيم في مقر الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2013 بشأن المنظورات المتعلقة بالحوكمة التحويلية والخطة الأفريقية صوب العام 2063.
    A set of presentations from partner organizations, experts and Parties, as well as question and answer sessions, and open discussions were held on the different perspectives on the implementation of the Nairobi work programme to date, including successes and further needs. UN وقُدمت مجموعة من العروض من المنظمات الشريكة والخبراء والأطراف، وعُقدت جلسات للأسئلة والأجوبة، وأُجريت مناقشات مفتوحة بشأن مختلف المنظورات المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل نيروبي حتى الآن، بما في ذلك أوجه النجاح والاحتياجات الإضافية().
    The journal has become a strategic tool for the dissemination of perspectives on development issues and, ultimately, for the mobilization of support for South-South cooperation. Cooperation South is available in English, French and Spanish and is accessible electronically through the Web of Information for Development (WIDE) at www.undp.org/tcdc. UN وقد أصبحت هذه المجلة أداة استراتيجية لنشر المنظورات المتعلقة بالقضايا الإنمائية، وفي نهاية المطاف، حشد الدعم اللازم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتتاح مجلة التعاون فيما بين بلدان الجنوب باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، ويمكن الاضطلاع عليها بالسبل الإلكترونية من خلال شبكة المعلومات من أجل التنمية، على عنوان www.undp.org/tcdc.
    As was noted by the Executive Secretary in the perspectives on financial requirements submitted to SBI 5, the secretariat will need resources above and beyond those included in this programme budget should COP 3 establish an ad hoc inter-governmental process to implement the outcomes of the Berlin Mandate (see FCCC/SBI/1997/3, paras. 79-80) and/or to launch a'prompt start'process. UN ٢٣- ستحتاج اﻷمانة، حسبما لاحظ اﻷمين التنفيذي في المنظورات المتعلقة بالاحتياجات المالية المقدمة إلى الدورة الخامسة للهيئة الفرعية للتنفيذ، إلى موارد أخرى باﻹضافة إلى تلك المدرجة في الميزانية البرنامجية وذلك إذا ما أقرت الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف عملية حكومية دولية مخصصة لتنفيذ نتائج الولاية المعتمدة في برلين )انظر FCCC/SBI/1997/3، الفقرتان ٩٧-٠٨( و/أو لاستهلال العملية على وجه السرعة.
    This would allow each forum or institution to benefit from the diverse perspectives of all concerned countries, which in turn would boost the effectiveness of operations as well as to promote a sense of ownership and trust. UN وسوف يتيح ذلك لكل منتدى أو مؤسسة الاستفادة من شتى المنظورات المتعلقة بجميع البلدان المعنية، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى تعزيز فعالية العمليات وكذلك تعزيز الشعور بالملكية والثقة.
    This work is augmented by additional interviews and the collection of information from persons of influence and other individuals of relevance in Lebanon and the region, to obtain the required knowledge of different perspectives of the systems that were in place at the time and better understand the contextual environment in which the attacks took place. UN وقد عُزز هذا العمل بإجراء مقابلات إضافية وجمع معلومات من أشخاص لديهم نفوذ ومن أفراد آخرين لديهم صلة بالموضوع في لبنان والمنطقة، حيث تستمد من ذلك المعرفة الضرورية بمختلف المنظورات المتعلقة بالنظم القائمة آنذاك لفهم السياق الذي حدثت فيه الاعتداءات.
    Member States were called on to ensure that the perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, follow-up and evaluation of policies and activities related to emergencies, including natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction. UN كما طُلب من الدول الأعضاء أن تضمن مراعاة المنظورات المتعلقة بالمرأة الريفية وأن تشارك المرأة الريفية في تصميم وتنفيذ ومتابعة وتقييم السياسات والأنشطة المتصلة بحالات الطوارئ، بما فيها الكوارث الطبيعية، والمساعدات الإنسانية، وبناء السلام، والإعمار بعد النزاع.
    In order to facilitate the process of incorporating women's perspectives in WHO's general programme of work, a check-list of indicators was developed for programme managers. UN وبقصد تسهيل عملية دمج المنظورات المتعلقة بالمرأة في برنامج العمل العام لمنظمة الصحة العالمية، وضعت قائمة مرجعية بالمؤشرات من أجل مديري البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد