ويكيبيديا

    "المنظور الطويل الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long-term perspective
        
    • longer-term perspective
        
    Strategy paper for the long-term perspective beyond 2012, including UN ورقة استراتيجية بشأن المنظور الطويل الأجل لما بعد
    He asked how OHCHR viewed that issue from a long-term perspective. UN وسأل كيف تنظر المفوضية إلى هذه المسألة في المنظور الطويل الأجل.
    The long-term perspective for the major areas of involvement: UN المنظور الطويل الأجل لمجالات المشاركة الرئيسية:
    The longer-term perspective on the role and future development of UNLB is provided in annex II of the present report. UN يرد المنظور الطويل الأجل لدور قاعدة برينديزي وتطورها المقبل في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Private capital flows to developing countries in a longer-term perspective UN رابعا - تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية في المنظور الطويل الأجل
    With a long-term perspective in mind, a number of targets have been formulated for a short timeframe of about two to three years. UN حيث إن الأهداف التي وُضعت لكي تحقق في فترة زمنية قصيرة بنحو سنتين أو ثلاث سنوات، تُراعي المنظور الطويل الأجل.
    In doing so, it is important to remain mindful of the challenges in measuring results and impact in this area, while continuing to exercise flexibility and maintaining a long-term perspective. UN ولدى القيام بذلك، من المهم ألا تغيب عن البال التحديات الكامنة في قياس النتائج والأثر في هذا المجال، مع الاستمرار في ممارسة المرونة والمحافظة على المنظور الطويل الأجل.
    long-term perspective and planning assumptions UN تاسعا - المنظور الطويل الأجل والافتراضات المتصلة بعملية التخطيط
    We hope that this process will be crowned with success, because the objective sought is one of crucial importance not only to present generations but also from a long-term perspective. UN ويحدونا الأمل في أن تكلل هذه العملية بالنجاح، لأن الهدف المنشود يتسم بأهمية حاسمة ليس للأجيال الحالية فحسب، بل أيضا من المنظور الطويل الأجل.
    Attention will be drawn to professions with a long-term perspective and careers with good prospects for development with regard to earnings and personal growth. UN وسيجري استرعاء الانتباه إلى المهن ذات المنظور الطويل الأجل والمسارات الوظيفية ذات الاحتمالات الجيدة للتنمية بالنسبة للدخل والنمو الشخصي.
    First, a long-term perspective in that linkage was better in providing for SMEs' sustainability throughout periods of economic volatility. UN أولها أن المنظور الطويل الأجل في هذا الربط يعتبر أفضل على صعيد توفير ما يلزم لاستدامة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم خلال فترات التقلب الاقتصادي.
    The importance of including the long-term perspective in relief assistance was highlighted, notably strengthening the development and mitigation aspects. UN وجرى تسليط الضوء على أهمية إدراج المنظور الطويل الأجل في المساعدة الغوثية، وبصفة خاصة تعزيز جوانب التنمية وتخفيف حدة آثار الكوارث.
    Furthermore, the Republic of Korea believes that humanitarian assistance should be seen in the long-term perspective of rehabilitation and development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن جمهورية كوريا بأنه ينبغي أن ينظر إلى المساعدة الإنسانية من المنظور الطويل الأجل لإعادة التأهيل والتنمية.
    Strategy paper for the long-term perspective beyond 2012, including sectoral approaches, to facilitate the development, deployment, diffusion and transfer of technologies under the Convention. UN ورقة استراتيجية بشأن المنظور الطويل الأجل لما بعد عام 2012، بما في ذلك النُّهُج القطاعية، ترمي إلى تيسير تطوير التكنولوجيا ونشرها وإشاعتها ونقلها بموجب الاتفاقية.
    Strategy paper for the long-term perspective beyond 2012, including sectoral approaches, to facilitate the development, deployment, diffusion and transfer of technologies under the Convention. UN ورقة استراتيجية بشأن المنظور الطويل الأجل لما بعد عام 2012 لتيسير تطوير التكنولوجيا ونشرها وإشاعتها ونقلها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك النُهج القطاعية.
    The 2006 and 2007 meetings of the Advisory Group on Human Resources Development stressed the importance of a long-term perspective for building sustainable local knowledge capacity and urged strong links between research and policymakers. UN وشدد الفريق الاستشاري المعني بتنمية الموارد البشرية في اجتماعاته في عامي 2006 و 2007 على أهمية المنظور الطويل الأجل في بناء قدرات معرفية محلية مستدامة، وحث على إقامة علاقات متينة بين دوائر البحث ومقرري السياسات.
    Sustainable production and consumption patterns, which emphasize a long-term perspective while recognizing the linkages to social development and equity, do not receive enough attention from political, business or community leaders. UN ولا تحظى أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة، التي تشدد على المنظور الطويل الأجل مع التسليم بالصلات بالتنمية الاجتماعية والعدل، بالاهتمام الكافي من جانب القادة على الصعيد السياسي وصعيد الأعمال التجارية، وصعيد المجتمع المحلي.
    24. Related to the above is the necessity of regaining a long-term perspective on societal problems and their solutions as well as on the values that should orient social change and render possible the distinction between progress and regression. UN 24 - ومن الأمور ذات الصلة بما سلف ضرورة استعادة المنظور الطويل الأجل للمشاكل المجتمعية وحلولها وكذا للقيم التي ينبغي أن توجه التغيير الاجتماعي وتتيح التمييز بين التقدم والانحطاط.
    While a longer-term perspective was essential for sustainable capacity development, there was huge demand for shorter-term training courses, in particular in the context of ongoing international negotiations, and it was important to continue to strike a balance between the two. UN ورغم أن المنظور الطويل الأجل أساسي للتنمية المستدامة للقدرات فإن هناك طلباً هائلاً على دورات التدريب القصيرة الأجل، وخاصة في إطار المفاوضات الدولية الجارية، ومن المهم التوصل إلى توازن بين الاثنين.
    Maintaining the longer-term perspective through development activities designed to support the Iraqi population in terms of governance, capacity-building and provision of basic services remain the guiding strategy, as outlined in the joint priority action plan. UN وإن الحفاظ على المنظور الطويل الأجل من خلال الأنشطة الإنمائية الرامية إلى دعم سكان العراق من حيث الحكم وبناء القدرات وتوفير الخدمات الأساسية، ما زال يمثل الاستراتيجية التوجيهية، على النحو المبين في الخطة المشتركة للأعمال ذات الأولوية.
    20. The Advisory Committee notes that the proposed budget for UNLB is based on the longer-term perspective on the role and future development of UNLB and provides for expanded activities of the Base during the financial period 2009/10. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات تستند إلى المنظور الطويل الأجل لدور القاعدة وتطويرها المستقبلي، وتغطي تكاليف توسيع أنشطة القاعدة خلال الفترة المالية 2009/2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد